http://sjw.history.go.kr/inspection/insp_result.jsp?mode=k&sjwid=SJW-D20051240-01900
承政院日記粛宗20年5月24日
南九万などが入試して朝鮮人が蔚陵島に入らないようにするという倭人の伝言に対して対処する問題に対して議論する
*文献の内容自体はすでに知られているものですが、見える見えないの記述の議論において、どこから何が見えるのか?(半島東岸から鬱陵島がみえる、と文献に書いてあるのか?それとも鬱陵島から竹島が見えると文献に書いてあるのか?)に関係する記述に気がつきましたので貼っておきます。要するに、この文章でも、半島の東岸の大関峯に登れば鬱陵島が見える、と記載があるわけです。
○南九萬曰, 卽見東萊府使狀啓, 則向者倭人來言, 朝鮮人入於五竹島, 此後則無使更入云。彼所謂竹島, 卽我國蔚陵島也。臣見芝峯類說則曰, 倭奴占據礒竹島, 礒竹, 卽蔚陵島也。島一也, 而名稱有異, 彼不曰蔚陵, 而曰竹島者, 此不過厭其有蔚陵之名也。彼漢一出來, 尙可惡說, 再出則其爲害, 將至無窮, 豈不大可慮哉? 臣意則宜遣接慰官, 前去書啓還送事言之。且以回賓作主事, 責之矣。上曰, 予見芝峯類說及輿地圖, 則蔚陵島數字缺飄風人所居之地也。倭人所謂竹島, 必是蔚陵島也。其據名稱說, 意慮巧矣。以此責之, 可也。申汝哲曰, 倭人之據名稱說, 其造意之巧險, 於此可見。若不辨別, 任其所爲, 則彼將來據其地, 略無忌心。其爲貽害, 必至無一字缺矣。柳尙運曰, 彼漢, 一向施惡, 使我國之人, 不得接足於其島, 或有入去者, 則彼必捉送致責, 其弊難支矣。上曰, 若無變通之擧, 則必將有如此之弊矣。南九萬曰, 臣於向者, 登大關嶺, 望見其地勢, 則其島與蔚珍縣相對, 其中多有崇山峻嶺, 地方可百餘里矣。申汝哲曰, 臣適往觀魚臺, 望見其島, 則其間相距, 不甚遼遠, 視若南山之近矣。問諸漁人曰, 汝等漁於彼乎? 答曰, 彼處, 多有大魚, 故時時往漁矣。且其上, 有大木參天, 竹大如杠, 地且沃饒云。彼若知其可居而來據之, 則其附近三陟·江陵等地, 受害必多, 甚可慮也。南九萬曰, 臣見新羅圖, 則此島, 亦有國名, 降新羅納土貢。高麗太祖時, 島人獻方物, 我太宗朝, 不勝倭患, 遣按撫使, 刷出流民, 而空其地。卽今倭人來據, 非但以祖宗之地, 棄與他人, 將來之患, 有不可勝言者矣。更遣接慰官, 前去書狀還送事, 言之, 何如? 上曰, 前去書狀還送事, 送言, 可也。
9/12/2012
鬱陵島関連 朝鮮側史料 備忘録
雪汀詩集卷之七 七言律詩 曺文秀
雪汀詩集卷之七 七言律詩 曺文秀
偶題 以下丹陽錄 b_024_475a
此老人稱有僊分。丹陽太守舊蓬萊。只憐衰境從多024_475b病。誰謂明時棄不才。地近十洲邊蔚島。天低百尺上魚臺。治繩於我知何有。高卧河淸但引杯。
忘窩先生文集卷之三 次寄孝徵 金榮祖
忘窩先生文集卷之三 次寄孝徵 金榮祖
關東行盡向僊槎。路幷滄溟萬頃波。今古山河元大地。往來豪傑亦恒沙。開囪俯瞰扶桑日。騁目平臨蔚島霞。彊步君詩留後識。年惟乙亥月淸和。
松沙先生文集卷之十七 烈婦裵氏旌閭重修記 奇宇萬
松沙先生文集卷之十七 (奇宇萬)
烈婦裵氏旌閭重修記 a_345_419d
肅宗辛酉。命旌故判事尹趪妻裵氏之閭。判事公當壬辰燹。舟師勤王。已有定筭。先移其家率于竹島。禦賊于蔚島。 賊衆我寡。被執不屈而死。裵夫人聞變號慟。方欲自裁。猝遇賊大罵。雖亂斫而不少挫。竟被害。少女年僅十四。以身翼蔽。同時遇害。二子之立之發方幼。被俘而 去。至倭橋得逃還。收母屍葬於先塋之側。事行在續三綱。曾孫參奉濟民上言。成命始降。表宅以時擧行。參奉公記其事。年久而閭圮。後孫以今年甲寅重修。秀士 哲成,炫植求爲記事之文。宇萬老且病。不堪爲役。而見今壬辰遺種。其禍有浮。三綱絶矣。臣而忘君者。滔滔皆是。夫忠與烈是一致。判事公之臣死於君。裵夫人之婦死於夫。皆足以樹風聲於後世。而及今而重修。道路改觀。或將爲激勵忠義之一大消息歟。然則先旌重修。雖尹氏一家之私。而寔有補於世風不少也。屢欷而
水村集卷之四 임방(任埅)
水村集卷之四 임방(任埅)
追寄通川守黃翰卿 鎭 別語 a_149_093a
通州絶境飽曾知。請爲吾君賦一詩。叢石亭眞天下勝。金幱窟亦海東奇。層層玉立蓬山近。渺渺萍浮蔚島欹。盡管風煙閒作主。倘非仙分孰能斯。
恬軒集卷之八 西河任相元公輔 登高丘而望遠海行
恬軒集卷之八/詩 西河任相元公輔著
登高丘而望遠海行
登高丘而望遠海行 a_148_226a
海水浸天天正碧。天水茫茫兩無極。三山可望不可到。
安得長風駕兩腋。此中神仙竟有無。但見雲霞日月爭朝夕。
中國之東五臺西。海道約量三千強。徐生騁誕五利誑。
秦皇漢武聞若狂。若登臺山更東臨。又有蔚島橫蒼蒼。
十洲扶桑更何在。夸父渴死章亥僵。九州之外裨海環。此語吾欲徵鄒陽。天風吹雲笙鶴過。仙人向我皆盧胡。渤海天與龍蜃窟。神州地入腥膻區。不知身在蓬萊中。更望東海何其愚。
汾厓遺稿卷二 萊山錄 一
汾厓遺稿卷二/詩○萊山錄 一
萊館謾吟。 二首。
萊館謾吟。 二首。 a_129_334a
萇子千年國。東南傍海濆。颶驚能走石。瘴潤自生氛。市積長崎貨。山連蔚島雲。天涯身到此。衰白日紛紛。
又
郡郭依山麓。蕭條擁小村。雨頻梅結子。煙濕竹生孫。海日官居暖。蠻天野戍昏。倦遊千里客。留滯謾銷魂。
東里集卷之八 登大關嶺 李殷相
東里集卷之八/詩 李殷相
登大關嶺
披蓑嶺下卸征鞍。石逕逶迤百八盤。天設曾爲何代險。氷陰不放去年寒。玄溟波浪杯中瀉。蔚島雲煙脚底看。渺渺鄕關千里隔。心隨西日向長安。
梨山集 角 :送李秀才天駿歸蔚陵島
梨山集 角
送李秀才天駿歸蔚陵島 (作者不詳)
細雨初晴夕日低, 故人南去蔚島棲, 亦知求友鶯遷木, 頻 賀歸程鷰蹴泥, 白雲持贈心還鬱, 明月相思意倍悽, 回頭 悵立春天暮, 垂柳藤蔓一樣齊
竹老先生文集卷之三
http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_b131%26gunchaId=av003%26muncheId=02%26finId=004
雜著
書蔚陵島圖後 b_019_045c (著者:申活?)
歲戊申之夏四月旣晦。余往棲于箕城之白巖山。山之絶頂有一菴。名曰桑日。蓋取扶桑日出之義也。觀其東臨大海。一望無際。上天下水。氣像萬千。眞勝境也。遙望東北。有一山聳出於烟海縹緲之中。所謂蔚陵島也。 是日纖雲捲盡。天朗氣淸。玉峀瑤岑。壁立雲表。千奇萬狀。箇箇呈露。或如三軍奮躍。劒戟交森。或如羣鯨噴海。怒鬣縱橫。或如層雲潑墨。疊影紛披。其餘獻奇 於眼前境019_045d界者不可一二計。何造化手段若是之奇巧也。世傳漢武帝求神仙。東廵海上。至碣石而還。安知一時迂怪之輩。指此爲蓬萊。使之候仙於 玆山也邪。噫三十六洞天。無則已。有則此山當爲之第一。若借得一片風帆。使鯤鵬翼舲。鯨鯢皷柁。萬里烟波。一瞬飄到。則紫府丹丘。擧足可躡。夫根月窟。翻 手可攀。蘇仙駕鶴之遊。博望乘槎之問。不期而當我之前矣。然後招王喬訪安期。共坐支機石上。吸盡無限金華。以資桑楡一半糧料。則可以凌霄漢出宇宙。俯視塵 寰。不知隔幾重雲水邪。顧以塵繮縛人。凡骨未蛻。咫尺崑崙。仙路杳茫。誠可以睹北嶽山019_046a靈之譏。發千古眞人之歎矣。雖然與其騁想於無何之 域。而取必於不可必之事。莫如收拾奇觀。幻諸一幅霜綃。掛之中堂。收入雙眸。則十洲三島之勝。自然森列於几案之間。而其得於胷次者。亦將助發吾浩然之氣 矣。豈特巍然其高。坎然其深者。只爲悅目喪心之具而已哉。然則其必有翫而樂之者矣。其必有樂而不知老之將至者矣。於是使山僧摸得一本而藏之。且書四韻詩二 絶。以爲他日遣懷之一資云。
鬱陵島関連 日本史料 備忘録
1872.副島種臣に与へて朝鮮地図の件を問合する書面
西郷南洲書簡集 図書 加治木常樹 編 (実業之日本社, 1911)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/781419/101
1872.09.25
御壮剛奉恐賀候、池上四郎、煙台より九月二十五日仕出之書簡
省より御居被下候所、封中に朝鮮朝鮮地図差遣候趣、申来候得共、不相
見得候に付、御省え差出もの欺もも不被測候に付、相居候哉、卒度御
尋申上候将又別神御序之節、何卒相屈候様、御取計被下度御願申
上候、此段乍略儀御頼旁奉得貴意候頓首
解説 煙台は芝?の別名なり、五年の秋池上四郎より南洲宛の書簡、外務省へ届きたるを、南洲に伝送したるに対し、折返して、地図の事を問い合わせたるなり
*この書簡に書かれた地図はどのようなものなのかが不明
九月二十五日、四郎、外務省経由で西郷に書簡と朝鮮地図を送る(『西郷隆盛全集』第三巻、八一)
http://www16.ocn.ne.jp/~hideumi/index3.html
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/781419/101
1872.09.25
御壮剛奉恐賀候、池上四郎、煙台より九月二十五日仕出之書簡
省より御居被下候所、封中に朝鮮朝鮮地図差遣候趣、申来候得共、不相
見得候に付、御省え差出もの欺もも不被測候に付、相居候哉、卒度御
尋申上候将又別神御序之節、何卒相屈候様、御取計被下度御願申
上候、此段乍略儀御頼旁奉得貴意候頓首
解説 煙台は芝?の別名なり、五年の秋池上四郎より南洲宛の書簡、外務省へ届きたるを、南洲に伝送したるに対し、折返して、地図の事を問い合わせたるなり
*この書簡に書かれた地図はどのようなものなのかが不明
九月二十五日、四郎、外務省経由で西郷に書簡と朝鮮地図を送る(『西郷隆盛全集』第三巻、八一)
http://www16.ocn.ne.jp/~hideumi/index3.html
1925.明け行く朝鮮
著者 松村松盛
出版地 (publicationPlace) 東京
出版者 (publisher) 帝国地方行政学会
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/983121/148
鬱陵島紀行
1931.5 島めぐり
島めぐり
西亀正夫 著 著者 1883-1945
出版地 東京 出版者 厚生閣書店
日本海の島 鬱陵島 お銭の無い国 獅子をつれて征伐
朝鮮の東岸、江原道の海岸からざつと百三十キロを離れた東方海上にあり、ぼつり
と浮かんでいるたったひとつの離れ小島、これこそは朝鮮の名で鬱陵島、日本名は
松島と呼ばれる島です。
それは東西の直径も南北の直径もともに十キロばかりの四角形に近い島です。
広いに日本海のただ中にあって、
1932.偉人伝全集. 第12巻
第11 長崎留守訳時代の岩崎弥太郎
「鬱陵島占領計画の失敗」
白柳, 秀湖, 1884-1950 東京 出版者 (publisher) 改造社
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1186605/113
その頃長崎に白楽と呼ぶ朝鮮人が居て少しは文字を解し酒間の斡旋くらい は出来た。弥太郎はこの白楽と、對週の浪士天草二郎(著者註:多分辮名であらう)と呼ぶものを介して識合になつた。筆談は弥太郎の得意とする所であったか ら、弥太郎はこの白楽からだんだんと朝鮮の事情を知ることが出来た
後日、英船を雇い、かの天草二郎を通辮件案内役として先ず鬱陵島(竹島)に渡り、材木を伐出したる後朝鮮京城に入り、国王に謁見して牛皮の交易を出願する目的であったのことだった
9/11/2011
赤塚の欝陵島地図ににおける”空島”が架空の于山島?
日本海に浮かぶ欝陵島Dageletの話をたまに書いているわけですが、それはもともと、欧米の水路誌や地図でTakeshima Argonaut, matsusima Dagelet とLiancourt Rocksの記述を探しているついでに日本海呼称問題とかぶる部分があったためこのブログをはじめたわけですが、まあ、私もこの島に渡航したことがあるのでたまにDagalet欝陵島の事について書いているわけです。
半月城という朝鮮のネットウヨクは1990年代から主にインターネット上でエスのセントリズム的な主張を行っては、Torazo氏やYabutarou氏、Oppekepe氏などにその嘘を指摘され論破されてはまた別の歪曲論拠を用いたり、証明ロンダリングをおこなって印象操作をしているネトウヨですが、最近は啓明大学で”論文”なるものを書いているようだが、またこの内容が酷い。
---以下、引用---
欝陵島に住む韓国人と日本人は共同で十数年前に于山島を探索したが失敗して于山島を見失っていた。上の記事が書かれたのは1913年なので、それから十数年前というと1900年前後になる。すなわち禹用鼎が釜山領事官補 赤塚正助と欝陵島の合同調査をおこなった年の前後に于山島の探索がおこなわれたことになる。 ちなみに合同調査後に赤塚が外務省宛の報告書「欝陵島調査概況」(1900)に添付した欝陵島地図は図2のとおりである。図2にて欝陵島の東北に「空島」が、島牧(観音島)や竹島(竹嶼)よりも大きく描かれた。おそらく、付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定したものの、于山島の存在が確実でないので、于山島の名を避けて無人島の意味で「空島」と名付けたと思われる。もし、この「空島」が于山島であると判明したなら、「空島」はもちろん勅令41号に于山島の名で記述されたであろう。于山島は官撰書に記載された歴史的な名称なので、当然于山島を勅令に記載したはずである。しかし、住民は伝説の「東北」方向に于山島を探し出せず、探索は失敗に終わった。そのため、存在が曖昧な于山島を勅令に掲載するのを見送ったものと思われる。
この人は、地図すらろくに読めないのか、それとも意図的に歪曲をこじつけようとしているのかわからないが、この地図に書かれた空島(Gong-do)をみると、それは「図2にて欝陵島の東北に「空島」」 ではなく、『北』に書かれていることがわかる。 『北東』ではない。 そして、半月城氏は、「「付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定」」と述べているが、とんでもない歪曲です。この空島(Gond-do)は、今日の孔岩(Gong-am:一名象岩)です。ここに書かれている空島(Gong-do)は、光岩や錐山の北、天府洞の北西に書かれているわけです
この1900年の赤塚報告の欝陵島添付図と、1918年の総督府作成の欝陵島図を比べてみてもその相対的な位置関係を比較すれば一目瞭然です。

まあ、百歩譲って欝陵島の地図の中心地点を西寄りに設定した場合、北北東にあると主張することはできるかもしれませんが、これ地図単純に見て、「北」に書かれている、とみなすのが妥当です。 この空島、大きさは実際より大きく書かれているわけですが、それは該当の岩が非常に目立ち、目印となるためでしょう。とにかくこの孔岩は目立つのです。この空島は欝陵島北部に書かれた地区名、光岩、錘山の北側の海中にあり、また天府堂の北西に書かれていることから、との相対関係から孔岩(Gong-am) つまり今日の象岩と判断できます。 決して、「付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定」して書いたような妄想ではありません。

赤塚の欝陵島地図

欝陵島地図

この地図の、1番がずばりその孔岩(象岩)です。玄圃や天府の北の沖合いにある、非常に目立つ欝陵島の観光スポットです。 (ちなみに、4が島項観音島で、5が竹嶼Boussoule Rockです。)
この孔岩は、・1694年以降の朝鮮王朝の鬱陵島捜討官の製作した鬱陵島詳細図にも記載されています。
おそらく、この半月城という人物は、1900年の赤塚の調査と、1913年の新聞記事、「于山島探検中止 」の件を無理やり結びつけるために「空島」の位置の説明を歪曲したと考えられます。
こういう、馬鹿な話は、実際に欝陵島に行って現地を見てきた人間には通用しないです。
当初、『住民は伝説の「東北」方向に于山島を探し出せず、探索は失敗に終わった』事は、以下の文献で、Gerrybeversがそもそも紹介しているものなのですが、
于山島探検中止 (Gerrybevers)
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/04/location-of-usando-unknown-in-early.html
これによると、
『慶南鬱島郡 西面 金元俊은 鬱島로부터 東北方 約四、五十里를 』
のわけです。つまり、欝陵島北東部400-2.2km先にある竹嶼や観音島よりもさらに遠方の北東にあると彼らは推測していたわけで、決して、欝陵島のほぼ真北の近場にか書かれた島を探そうと思ったわけではないのです。
、赤塚が「付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定」したのであるならば、島項(石圃の対岸:観音島)や竹島(竹嶼)のさらに北東の海上に「空島」を書くでしょうに(笑) でないと、「地図」としての意味がないですよ(笑)。この孔岩は、名称の誤差はあれども、1880年、つまり欝陵島再開拓が始まった後の調査地図にはおおよそ掲載があります。。つまり、欝陵島の地理上、孔岩は「顕著」なものなのです。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2010/11/1900-1905.html


該当の論文?PDF P2とやらにも、
「石島が観音島でないとすれば、欝陵島付近には他に石島の候補になりうる島はないので石島は竹島=独島しかあり得ない」
って書いてるようですが、このように、空島(孔岩)も候補に挙がるわけですし、また、発音を根拠に「観音島が石島である」という根拠が薄れただけで、まだ、観音島が石島であると推測する材料は残っているわけです。 ”獨島が石島”であることを推測し始めた最初の頃も崔南善は「鬱陵本島のごく近くにも別のドクソムがある」と述べているとおり、別の「ドクソム」なるものが欝陵島の近くにあることを示唆しています。
参照:藪太郎の研究室 http://outdoor.geocities.jp/yabutarou01/a.html?sid=98989d8ec8111d9ae5b99f846fc98241
実は、この欝陵島調査員赤坂の地図は、結構前に皆で吟味したわけですが、
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/04/1900-japanese-map-of-ulleungdo.html
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2010/11/1900-1905.html
赤坂は、現地に行っていること、そして報告書を書いていることを考えると、この地図は実際に現地を調査して地名などを聞き取り調査して作成したと考えられるのが妥当で、
赤塚が決して妄想で、『付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定した』 のではなく、ただ単に、目印としては非常にわかりやすい今日の象岩である孔岩Gong-amを島として書いた程度だと考えられます。この孔岩、確かに小さな岩なのですが、かなり目立つ岩で欝陵島の観光スポットの中でも有名なうちのひとつですし、その存在は大きいんです。

今は削除されていますが、過去に独島学会は、1881年の李奎遠の欝陵島外図に描かれた虹●岩、つまり今日の孔岩/象岩を、「独島」であると、とんでもない歪曲を主張していたんですね。

(地図に関しては、下記の4・ソウル大学 鬱陵島外図を参照のこと
http://outdoor.geocities.jp/yabutarou01/1.html
実際、この地図の形を見ればそれはやはり「孔岩」つまり象岩以外の何者でもないのです。しかし、当時韓国側はHPでこれを「独島」であると主張しいました。 日本の一般人が欝量島の詳細など知らんと高をくくっているのでしょうね? 今回の赤塚の地図に書かれた空島をウサン島にあてがおうとする魂胆とすごくそのときの状況に似ているわけです。手法が。
現地の地理を知らない人間は簡単に信じるのかもしれませんが。
まず、赤塚の地図と、このウサン島移住調査が関連していることを示す形跡は史料上見られない。
1899-1900年のフランス人のLa Porte、日本人の赤塚、そして大韓帝国の役人、禹用鼎の合同調査ですが、「ウサン島への移住のための民間の調査」と関連している様子は史料からはみられません。
La Porteの報告ー皇城新聞 1899.09.23の記事
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/05/1899923.html
赤塚の報告-(+渡邊鷹治郞)
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/04/1900-japanese-map-of-ulleungdo.html
禹用鼎の調査記録ー「欝島記」
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2007/12/1900-uldo-gi.html
日本人と韓国人が移住のために調査を行ったのかもしれませんが、それが上記三方による合同調査と関連がある節は見られませんし、また、赤塚の地図に記載された空島が「ウサン島」として記載したという根拠はないわけです。
そもそも、日本人も、韓人も、もともとは皆、りゃんこ島と呼んでいたわけです。 日本人は1880年頃から、すでに日本人は欝陵島の南東50日本里に、「りゃんこ島」があることは知っておりますし、朝鮮人は1903年頃から日本人に 雇われて「りゃんこ島」に渡航しているわけですから、仮に現地人や日本人がりゃんこ島を「ウサン島」とみなしていた場合、移住のための捜索をするはずがあ りません(笑) 1902年の欝陵島の報告書にも、「「りゃんこ島」は南東25海里にあると記載があります。皆、りゃんこ島と呼んでいたわけです。その、欝陵島の南東はるか90KM先にあるりゃんこ島を現地人なり日本人なりが「于山島」と認識していたとすればそれをそう記載していたわけですし、 1900年の赤塚の地図には「北東部」、 「北部」ではなくて、「南東部」に「りゃんこ島」と書いたでしょう。(笑)そして、なにも日本と朝鮮人との「合同ウサン島調査」は北東50里に調査に行く はずがないんです(笑)。 半月の仮説を元にすると、以下のような地図を書いていたのではないか、と思いますが、もちろん実際は前述のとおり、 空島は孔岩を書いたわけです。

つまり、この1913年の「于山島探検中止」の新聞記事は、于山島は島根の竹島「独島」ではない、といっているようなものなの です。
そこで、韓国側は、おそらくは、「赤塚の地図を根拠にすると、竹嶼が于山島でない」と反論があるかもしれません。
赤塚の地図に于山島が記載されない理由は、この時代はすでに、「于山」は再び鬱陵島の古い旧名に戻っていたからです。 欝陵島詳細古地図に記載された于山島は「竹島(嶼)」とかかれるようになったのです。
半月城という朝鮮のネットウヨクは1990年代から主にインターネット上でエスのセントリズム的な主張を行っては、Torazo氏やYabutarou氏、Oppekepe氏などにその嘘を指摘され論破されてはまた別の歪曲論拠を用いたり、証明ロンダリングをおこなって印象操作をしているネトウヨですが、最近は啓明大学で”論文”なるものを書いているようだが、またこの内容が酷い。
---以下、引用---
欝陵島に住む韓国人と日本人は共同で十数年前に于山島を探索したが失敗して于山島を見失っていた。上の記事が書かれたのは1913年なので、それから十数年前というと1900年前後になる。すなわち禹用鼎が釜山領事官補 赤塚正助と欝陵島の合同調査をおこなった年の前後に于山島の探索がおこなわれたことになる。 ちなみに合同調査後に赤塚が外務省宛の報告書「欝陵島調査概況」(1900)に添付した欝陵島地図は図2のとおりである。図2にて欝陵島の東北に「空島」が、島牧(観音島)や竹島(竹嶼)よりも大きく描かれた。おそらく、付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定したものの、于山島の存在が確実でないので、于山島の名を避けて無人島の意味で「空島」と名付けたと思われる。もし、この「空島」が于山島であると判明したなら、「空島」はもちろん勅令41号に于山島の名で記述されたであろう。于山島は官撰書に記載された歴史的な名称なので、当然于山島を勅令に記載したはずである。しかし、住民は伝説の「東北」方向に于山島を探し出せず、探索は失敗に終わった。そのため、存在が曖昧な于山島を勅令に掲載するのを見送ったものと思われる。
この人は、地図すらろくに読めないのか、それとも意図的に歪曲をこじつけようとしているのかわからないが、この地図に書かれた空島(Gong-do)をみると、それは「図2にて欝陵島の東北に「空島」」 ではなく、『北』に書かれていることがわかる。 『北東』ではない。 そして、半月城氏は、「「付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定」」と述べているが、とんでもない歪曲です。この空島(Gond-do)は、今日の孔岩(Gong-am:一名象岩)です。ここに書かれている空島(Gong-do)は、光岩や錐山の北、天府洞の北西に書かれているわけです
この1900年の赤塚報告の欝陵島添付図と、1918年の総督府作成の欝陵島図を比べてみてもその相対的な位置関係を比較すれば一目瞭然です。

まあ、百歩譲って欝陵島の地図の中心地点を西寄りに設定した場合、北北東にあると主張することはできるかもしれませんが、これ地図単純に見て、「北」に書かれている、とみなすのが妥当です。 この空島、大きさは実際より大きく書かれているわけですが、それは該当の岩が非常に目立ち、目印となるためでしょう。とにかくこの孔岩は目立つのです。この空島は欝陵島北部に書かれた地区名、光岩、錘山の北側の海中にあり、また天府堂の北西に書かれていることから、との相対関係から孔岩(Gong-am) つまり今日の象岩と判断できます。 決して、「付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定」して書いたような妄想ではありません。
赤塚の欝陵島地図

欝陵島地図

この地図の、1番がずばりその孔岩(象岩)です。玄圃や天府の北の沖合いにある、非常に目立つ欝陵島の観光スポットです。 (ちなみに、4が島項観音島で、5が竹嶼Boussoule Rockです。)
この孔岩は、・1694年以降の朝鮮王朝の鬱陵島捜討官の製作した鬱陵島詳細図にも記載されています。
おそらく、この半月城という人物は、1900年の赤塚の調査と、1913年の新聞記事、「于山島探検中止 」の件を無理やり結びつけるために「空島」の位置の説明を歪曲したと考えられます。
こういう、馬鹿な話は、実際に欝陵島に行って現地を見てきた人間には通用しないです。
当初、『住民は伝説の「東北」方向に于山島を探し出せず、探索は失敗に終わった』事は、以下の文献で、Gerrybeversがそもそも紹介しているものなのですが、
于山島探検中止 (Gerrybevers)
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/04/location-of-usando-unknown-in-early.html
これによると、
『慶南鬱島郡 西面 金元俊은 鬱島로부터 東北方 約四、五十里를 』
のわけです。つまり、欝陵島北東部400-2.2km先にある竹嶼や観音島よりもさらに遠方の北東にあると彼らは推測していたわけで、決して、欝陵島のほぼ真北の近場にか書かれた島を探そうと思ったわけではないのです。
、赤塚が「付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定」したのであるならば、島項(石圃の対岸:観音島)や竹島(竹嶼)のさらに北東の海上に「空島」を書くでしょうに(笑) でないと、「地図」としての意味がないですよ(笑)。この孔岩は、名称の誤差はあれども、1880年、つまり欝陵島再開拓が始まった後の調査地図にはおおよそ掲載があります。。つまり、欝陵島の地理上、孔岩は「顕著」なものなのです。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2010/11/1900-1905.html


該当の論文?PDF P2とやらにも、
「石島が観音島でないとすれば、欝陵島付近には他に石島の候補になりうる島はないので石島は竹島=独島しかあり得ない」
って書いてるようですが、このように、空島(孔岩)も候補に挙がるわけですし、また、発音を根拠に「観音島が石島である」という根拠が薄れただけで、まだ、観音島が石島であると推測する材料は残っているわけです。 ”獨島が石島”であることを推測し始めた最初の頃も崔南善は「鬱陵本島のごく近くにも別のドクソムがある」と述べているとおり、別の「ドクソム」なるものが欝陵島の近くにあることを示唆しています。
参照:藪太郎の研究室 http://outdoor.geocities.jp/yabutarou01/a.html?sid=98989d8ec8111d9ae5b99f846fc98241
実は、この欝陵島調査員赤坂の地図は、結構前に皆で吟味したわけですが、
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/04/1900-japanese-map-of-ulleungdo.html
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2010/11/1900-1905.html
赤坂は、現地に行っていること、そして報告書を書いていることを考えると、この地図は実際に現地を調査して地名などを聞き取り調査して作成したと考えられるのが妥当で、
赤塚が決して妄想で、『付属地図は「空島」を伝説の于山島に想定した』 のではなく、ただ単に、目印としては非常にわかりやすい今日の象岩である孔岩Gong-amを島として書いた程度だと考えられます。この孔岩、確かに小さな岩なのですが、かなり目立つ岩で欝陵島の観光スポットの中でも有名なうちのひとつですし、その存在は大きいんです。
今は削除されていますが、過去に独島学会は、1881年の李奎遠の欝陵島外図に描かれた虹●岩、つまり今日の孔岩/象岩を、「独島」であると、とんでもない歪曲を主張していたんですね。

(地図に関しては、下記の4・ソウル大学 鬱陵島外図を参照のこと
http://outdoor.geocities.jp/yabutarou01/1.html
実際、この地図の形を見ればそれはやはり「孔岩」つまり象岩以外の何者でもないのです。しかし、当時韓国側はHPでこれを「独島」であると主張しいました。 日本の一般人が欝量島の詳細など知らんと高をくくっているのでしょうね? 今回の赤塚の地図に書かれた空島をウサン島にあてがおうとする魂胆とすごくそのときの状況に似ているわけです。手法が。
現地の地理を知らない人間は簡単に信じるのかもしれませんが。
まず、赤塚の地図と、このウサン島移住調査が関連していることを示す形跡は史料上見られない。
1899-1900年のフランス人のLa Porte、日本人の赤塚、そして大韓帝国の役人、禹用鼎の合同調査ですが、「ウサン島への移住のための民間の調査」と関連している様子は史料からはみられません。
La Porteの報告ー皇城新聞 1899.09.23の記事
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/05/1899923.html
赤塚の報告-(+渡邊鷹治郞)
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2008/04/1900-japanese-map-of-ulleungdo.html
禹用鼎の調査記録ー「欝島記」
http://dokdo-or-takeshima.blogspot.com/2007/12/1900-uldo-gi.html
日本人と韓国人が移住のために調査を行ったのかもしれませんが、それが上記三方による合同調査と関連がある節は見られませんし、また、赤塚の地図に記載された空島が「ウサン島」として記載したという根拠はないわけです。
そもそも、日本人も、韓人も、もともとは皆、りゃんこ島と呼んでいたわけです。 日本人は1880年頃から、すでに日本人は欝陵島の南東50日本里に、「りゃんこ島」があることは知っておりますし、朝鮮人は1903年頃から日本人に 雇われて「りゃんこ島」に渡航しているわけですから、仮に現地人や日本人がりゃんこ島を「ウサン島」とみなしていた場合、移住のための捜索をするはずがあ りません(笑) 1902年の欝陵島の報告書にも、「「りゃんこ島」は南東25海里にあると記載があります。皆、りゃんこ島と呼んでいたわけです。その、欝陵島の南東はるか90KM先にあるりゃんこ島を現地人なり日本人なりが「于山島」と認識していたとすればそれをそう記載していたわけですし、 1900年の赤塚の地図には「北東部」、 「北部」ではなくて、「南東部」に「りゃんこ島」と書いたでしょう。(笑)そして、なにも日本と朝鮮人との「合同ウサン島調査」は北東50里に調査に行く はずがないんです(笑)。 半月の仮説を元にすると、以下のような地図を書いていたのではないか、と思いますが、もちろん実際は前述のとおり、 空島は孔岩を書いたわけです。

つまり、この1913年の「于山島探検中止」の新聞記事は、于山島は島根の竹島「独島」ではない、といっているようなものなの です。
そこで、韓国側は、おそらくは、「赤塚の地図を根拠にすると、竹嶼が于山島でない」と反論があるかもしれません。
赤塚の地図に于山島が記載されない理由は、この時代はすでに、「于山」は再び鬱陵島の古い旧名に戻っていたからです。 欝陵島詳細古地図に記載された于山島は「竹島(嶼)」とかかれるようになったのです。
8/08/2011
1823.A new universal gazetteer or geographical dictionary ... 4th ed.
A new universal gazetteer, or geographical dictionary .. (1823)
Morse, Jedidiah, 1761-1826; Morse, Richard Cary, 1795-1868, joint author
Publisher: New Haven, S. Converse
http://www.archive.org/details/anewuniversalga00morsgoog
TEXT;the Sea of Japan
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n200/mode/2up/search/japan
Corea, a large country of Asia, E. of China and consisting of a penunsula, formed on on side by the Yellow Sea , ad on the other by the sea of Japan, 400 miles long, and 150 broad. Very little is known to Europeans about this country. The king pays tribute to the emperror of China; and in manners, religion, and written language, the people resembles the Chiese. The spoken dialect is entirely different. The same jealousy of foreign intercourse exists as in China and Japan.
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n212/mode/2up/search/japan
Dagelet Island, in the sea of Japan. Lon.131"22'E. Lat 33"20'N
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n728/mode/2up/search/japan
Tartary, This word in the most extensive sense, contains all the vast country of Asia, which lies between the Frozen sea to the N. and Persia. Hindoostan and China, to the S. and includes a great variety of nations, to which is applied the general name of Tartars of Tatars, with a particular one often applied from their local situation. Tartary maybe divided into three parts, vis, Chinese, Independent, and Russian. Chinese Tartary is bounded N. by Siberia ,E by the gulf of Kamtachtka and the Sea of Japan, S, by China and Thibet, and W, by Independent Tartary.
Morse, Jedidiah, 1761-1826; Morse, Richard Cary, 1795-1868, joint author
Publisher: New Haven, S. Converse
http://www.archive.org/details/anewuniversalga00morsgoog
TEXT;the Sea of Japan
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n200/mode/2up/search/japan
Corea, a large country of Asia, E. of China and consisting of a penunsula, formed on on side by the Yellow Sea , ad on the other by the sea of Japan, 400 miles long, and 150 broad. Very little is known to Europeans about this country. The king pays tribute to the emperror of China; and in manners, religion, and written language, the people resembles the Chiese. The spoken dialect is entirely different. The same jealousy of foreign intercourse exists as in China and Japan.
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n212/mode/2up/search/japan
Dagelet Island, in the sea of Japan. Lon.131"22'E. Lat 33"20'N
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n728/mode/2up/search/japan
Tartary, This word in the most extensive sense, contains all the vast country of Asia, which lies between the Frozen sea to the N. and Persia. Hindoostan and China, to the S. and includes a great variety of nations, to which is applied the general name of Tartars of Tatars, with a particular one often applied from their local situation. Tartary maybe divided into three parts, vis, Chinese, Independent, and Russian. Chinese Tartary is bounded N. by Siberia ,E by the gulf of Kamtachtka and the Sea of Japan, S, by China and Thibet, and W, by Independent Tartary.
5/16/2011
1884.The earth and its inhabitants, Asia
The earth and its inhabitants, Asia (1884)
Author: Reclus, Élisée, 1830-1905; Keane, A. H. (Augustus Henry), 1833-1912
Publisher: New York : D. Appleton
Attached Map:Sea of Japan.
Dagelet(Ullleungdo/Matsu-sima) ,Hornet Rocks (Shimane-Takeshima,Liancourt Rocks)

http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n457/mode/2up
Text:Sea of Japan
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n459/mode/2up/search/japan
The threee curves of the Kuriles, Hondo, and Liu-Kiu rise above the depest known oceanic waters. But on their west side they are separated from the main-land only by superficial cavities. Though Sakhalin, Japan, so to say, touches the continent; while through Kiu-siu and the intermediate island of Tsu-sima it approacheds Korea in waters nowhere more than 400 feeet deep. A profond trough is developed only between the Gulf of Tartary and the two strait of Tsu-sima, where the sounding line has recovered 1500 fathoms near Cape Kozakov on the north-east coast of Korea. Towards the middle of the Sea of Japan still greater depth probably occur
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n461/mode/2up/search/japan
One of the navive name of the archipelago is Oho-ya-sima, or "Eight Large Islands;" Sado, Tsu-sima, Oki and Iki in the Sea of Japan and Avadxi in the Inland Sea, being also incruded amongst the main islands.
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n565/mode/2up/search/japan+sea
On the north side of the large island the two cities of Tsuruga and Obam on Vakasa Bay correspond to those of Ohosaka and Hiogo, which which they communicate through Lake Biva and the neighbouring depressions. These northern parts of the isthmus, turned towards the storm-tossed sea of Japan, and possessing mercly a narrow strip of arabic land at the foot of the hills, could scarcely hope to compete with the commercial cities of the southern shores.
text:Strait of Korea
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n433/mode/2up/search/Korea
The first accurate observations date only from the eighteenth century, and it was not till 1787 that La Perouse determinded the position of the large island of Quelpuert (the Tanglo of the Chinese, and Tamuro of the Japanese),. and surveyed the Strait of Korea between the two inland seas. Ten years afterwards Broughton coasted the southern extremity, passing through the strait which bears his name, and which flows between the mainland and the double island of Tsu-sima . Later on Krusenstern extended our knowlege of the coast north from the island of Kiu-siu , and the work of exploration was continued during the present century by Maxwell, Basil Hall, and others of varous nationalities.
Text:Dagelet
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n439/mode/2up/search/Dagelet
Mineral, wealth-flora and fauna-climate Amongst the volcanic islands on the coast, Ollonto, the Japanese Matsu-sima, and the Dagelet of European geographers, forms a cone over 4,000 feet high, while its spurs plunge into depths of 4,500 feet and upwards. But the reports of the missionaries throw no light on the geological formation of the highlands on the mainland. Gold, however, is stated to be abundant in several places; but mining operations, both for it and for silver, are forbidden under severe penalties, for fear of exciting the cupidity of the neighbouring people. Korea also posesses deposits of lead and copper , altohugh copper nad bronze weare are imported from Japan. There are said to be whole mountains of iron ores, which are washed down by the rains in quantities fufficient to supply the smelting works.
*Aye, this map made on 1884, it is earlier than Japan annexed Korea on 1910. So Korean claim which "the name of Sea of Japan established under the colonial rule of Korea", is distorture.
Author: Reclus, Élisée, 1830-1905; Keane, A. H. (Augustus Henry), 1833-1912
Publisher: New York : D. Appleton
Attached Map:Sea of Japan.
Dagelet(Ullleungdo/Matsu-sima) ,Hornet Rocks (Shimane-Takeshima,Liancourt Rocks)

http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n457/mode/2up
Text:Sea of Japan
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n459/mode/2up/search/japan
The threee curves of the Kuriles, Hondo, and Liu-Kiu rise above the depest known oceanic waters. But on their west side they are separated from the main-land only by superficial cavities. Though Sakhalin, Japan, so to say, touches the continent; while through Kiu-siu and the intermediate island of Tsu-sima it approacheds Korea in waters nowhere more than 400 feeet deep. A profond trough is developed only between the Gulf of Tartary and the two strait of Tsu-sima, where the sounding line has recovered 1500 fathoms near Cape Kozakov on the north-east coast of Korea. Towards the middle of the Sea of Japan still greater depth probably occur
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n461/mode/2up/search/japan
One of the navive name of the archipelago is Oho-ya-sima, or "Eight Large Islands;" Sado, Tsu-sima, Oki and Iki in the Sea of Japan and Avadxi in the Inland Sea, being also incruded amongst the main islands.
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n565/mode/2up/search/japan+sea
On the north side of the large island the two cities of Tsuruga and Obam on Vakasa Bay correspond to those of Ohosaka and Hiogo, which which they communicate through Lake Biva and the neighbouring depressions. These northern parts of the isthmus, turned towards the storm-tossed sea of Japan, and possessing mercly a narrow strip of arabic land at the foot of the hills, could scarcely hope to compete with the commercial cities of the southern shores.
text:Strait of Korea
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n433/mode/2up/search/Korea
The first accurate observations date only from the eighteenth century, and it was not till 1787 that La Perouse determinded the position of the large island of Quelpuert (the Tanglo of the Chinese, and Tamuro of the Japanese),. and surveyed the Strait of Korea between the two inland seas. Ten years afterwards Broughton coasted the southern extremity, passing through the strait which bears his name, and which flows between the mainland and the double island of Tsu-sima . Later on Krusenstern extended our knowlege of the coast north from the island of Kiu-siu , and the work of exploration was continued during the present century by Maxwell, Basil Hall, and others of varous nationalities.
Text:Dagelet
http://www.archive.org/stream/cihm_40195#page/n439/mode/2up/search/Dagelet
Mineral, wealth-flora and fauna-climate Amongst the volcanic islands on the coast, Ollonto, the Japanese Matsu-sima, and the Dagelet of European geographers, forms a cone over 4,000 feet high, while its spurs plunge into depths of 4,500 feet and upwards. But the reports of the missionaries throw no light on the geological formation of the highlands on the mainland. Gold, however, is stated to be abundant in several places; but mining operations, both for it and for silver, are forbidden under severe penalties, for fear of exciting the cupidity of the neighbouring people. Korea also posesses deposits of lead and copper , altohugh copper nad bronze weare are imported from Japan. There are said to be whole mountains of iron ores, which are washed down by the rains in quantities fufficient to supply the smelting works.
*Aye, this map made on 1884, it is earlier than Japan annexed Korea on 1910. So Korean claim which "the name of Sea of Japan established under the colonial rule of Korea", is distorture.
11/08/2010
1902.The Korea Review
1902.The Korea Review (1902) A MONTHLY MAGAZINE
http://www.archive.org/details/koreareview00unkngoog
Giner B Hulbert A.M.F.R.G.S. 1902
SEOUL METHODIST PUBLISHING HOUSE
Text;
Sea of Japan:Sea of Japan
Yellow Sea: Yellow Sea
http://www.archive.org/stream/koreareview00unkngoog#page/n303/mode/1up/search/japan
Kin Pu0suj the greatest, perhaps, or the Koryo writers, to whom we owe ther invaluable Sam--guk-sa wrote also a complete novel in one volume entitled Puk-chang-sung or "The story of the Loug North Wall". This may properly be called and historical novel. for Korea once boasted a counterpart to the Great Wall of China and it extended from the Yellow Sea to the Japan Sea across the whole of nothern Korea.
Dagelet description;
http://www.archive.org/stream/koreareview00unkngoog#page/n90/mode/1up/search/japan
The few Korean residents on the island of Ulleungdo or Daggelet or Matsushima had sent and urgent request that the government compel the Governor of the islands, who has absented himself for more than a year, to remain on the island. and that troops be sent to help the people in thier efforts to prevent the despoiling of the forests on the island by Japanese.
http://www.archive.org/details/koreareview00unkngoog
Giner B Hulbert A.M.F.R.G.S. 1902
SEOUL METHODIST PUBLISHING HOUSE
Text;
Sea of Japan:Sea of Japan
Yellow Sea: Yellow Sea
http://www.archive.org/stream/koreareview00unkngoog#page/n303/mode/1up/search/japan
Kin Pu0suj the greatest, perhaps, or the Koryo writers, to whom we owe ther invaluable Sam--guk-sa wrote also a complete novel in one volume entitled Puk-chang-sung or "The story of the Loug North Wall". This may properly be called and historical novel. for Korea once boasted a counterpart to the Great Wall of China and it extended from the Yellow Sea to the Japan Sea across the whole of nothern Korea.
Dagelet description;
http://www.archive.org/stream/koreareview00unkngoog#page/n90/mode/1up/search/japan
The few Korean residents on the island of Ulleungdo or Daggelet or Matsushima had sent and urgent request that the government compel the Governor of the islands, who has absented himself for more than a year, to remain on the island. and that troops be sent to help the people in thier efforts to prevent the despoiling of the forests on the island by Japanese.
11/07/2010
1900.China and the present crisis, with notes on a visit to Japan and Korea (1900)
1900.China and the present crisis, with notes on a visit to Japan and Korea (1900)
http://www.archive.org/details/cu31924023226545
Author: Walton, Joseph, Sir, Bart., 1849-1923
Publisher: London, S. Low, Marston & company
Attached map:
http://www.archive.org/stream/cu31924023226545#page/n17/mode/2up
Sea of Japan: Japan Sea
Broughton bay:Broughton bay
Strait of Kora: Korean Strait
Yellow Sea: Yellow Sea
East China Sea: East China Sea
The attached map incrudes Dagelet(Matsushima-Ulluengdo) and Liancourt ou Hornet Rocks (Takeshima)
http://www.archive.org/details/cu31924023226545
Author: Walton, Joseph, Sir, Bart., 1849-1923
Publisher: London, S. Low, Marston & company
Attached map:
http://www.archive.org/stream/cu31924023226545#page/n17/mode/2up
Sea of Japan: Japan Sea
Broughton bay:Broughton bay
Strait of Kora: Korean Strait
Yellow Sea: Yellow Sea
East China Sea: East China Sea
The attached map incrudes Dagelet(Matsushima-Ulluengdo) and Liancourt ou Hornet Rocks (Takeshima)
11/04/2010
1860 Renseignements hydrographiques sur les îles Bashée, les îles Formose et Lou-Tchou, la Corée, la Mer du Japon, les îles du Japon DEUXIEME EDITION
1860 Renseignements hydrographiques sur les îles Bashée, les îles Formose et Lou-Tchou, la Corée, la Mer du Japon, les îles du Japon (Ports d'Hakodaki, Ne-e-Gate, ... Yedo) et la Mer d'Okhotsk
DEUXIEME EDITION
ArthurAlexandre Le Gras (Author)
by Paul Dupont, Paris.
I just googled it in Amazon. com and there hits as follows;
http://www.amazon.com/Renseignements-hydrographiques-Lou-Tchou-dHakodaki-Ne-e-Gate/dp/1421220059
ofcourse, The pilot magazine shows the name of Sea of japan on 1860 , French navy already use the name of Sea of Japan and Yellow Sea. In additon they refere to Broughton Bay.
But.I need more detailed information each place of name on this book as follows; thanks.
TABLES DES MATIERES VI
..............................................
Mer Jaune -Sir James-Hall, Ile Tchodo......99
..
..
..
Ile Seminelle, Ile Tsus-sima........................199
MER DU JAPON - Vems pf courants...........121
Ile Dagelet, rouches Liancourt, Tako-sima, rouches Waywoda... 123
..........
..........
..........
Baie Ping-hai.....................................................127
Goulf de Broughton ,Ile Mouchez............128
..........
Baie Broughton ............................................133
DES NOMS DE LIEUX 267
Coree cote Est 124 a 150
cote Ouest 99 a 115
Core Sud 117
266 Index alphabetique
Broughton (Baie) 55 133
(Goulfe de) 128
DES NOMS DE LIEUX 269
Liancourt ou Hornet (rochers)...123
DES NOMS DE LIEUX 270
Matsu-Sima ou Dagelet (Ille)...123
Mer du Japon 121 a 150
Mer Jaune 98 a 112
DES NOMS DE LIEUX 273
Tako-sima ou Argonaute (Ille) ....124
DEUXIEME EDITION
ArthurAlexandre Le Gras (Author)
by Paul Dupont, Paris.
I just googled it in Amazon. com and there hits as follows;
http://www.amazon.com/Renseignements-hydrographiques-Lou-Tchou-dHakodaki-Ne-e-Gate/dp/1421220059
ofcourse, The pilot magazine shows the name of Sea of japan on 1860 , French navy already use the name of Sea of Japan and Yellow Sea. In additon they refere to Broughton Bay.
But.I need more detailed information each place of name on this book as follows; thanks.
TABLES DES MATIERES VI
..............................................
Mer Jaune -Sir James-Hall, Ile Tchodo......99
..
..
..
Ile Seminelle, Ile Tsus-sima........................199
MER DU JAPON - Vems pf courants...........121
Ile Dagelet, rouches Liancourt, Tako-sima, rouches Waywoda... 123
..........
..........
..........
Baie Ping-hai.....................................................127
Goulf de Broughton ,Ile Mouchez............128
..........
Baie Broughton ............................................133
DES NOMS DE LIEUX 267
Coree cote Est 124 a 150
cote Ouest 99 a 115
Core Sud 117
266 Index alphabetique
Broughton (Baie) 55 133
(Goulfe de) 128
DES NOMS DE LIEUX 269
Liancourt ou Hornet (rochers)...123
DES NOMS DE LIEUX 270
Matsu-Sima ou Dagelet (Ille)...123
Mer du Japon 121 a 150
Mer Jaune 98 a 112
DES NOMS DE LIEUX 273
Tako-sima ou Argonaute (Ille) ....124
ラベル:
Dagelet,
français carte
11/03/2010
1900-1905年ころの鬱陵島詳細図と、ある疑問
大韓全図と分道詳密韓国新地図の間の空白を埋める地図はどの地図なのか?
このブログでも紹介した以下の二つの鬱陵島が書かれた地図がある。
1907.年の『大韓新地誌』と、1906-07年の.國語讀本である。
1907.『大韓新地誌』張志淵
慶尚北道図 韓国国立中央図書館 古朝61-84
There are two Detailed Ulleungdo map, one is Daehan-sin-Jisi (1907) and Korean Language Reading (1906-1907).

これら、1906年の国語読本の江原道付属圖・並びに1907年の大韓新地誌の慶尚道付属図・
に記載されている鬱陵島図は、
1905.09.17.の分道詳密韓国新地図 青木恒三郎編 大阪:青木嵩山堂
がその元だと考えられる。しかしながら、この分洞詳密韓国新地図の鬱陵島が明確にどの地図からの引き起こしなのか、わからない。
We can confirm the original design of These two Detailed Ulleungdo map above, is Bundo-Syo-mitsu Kankoku Sin Tizu (New detailed provincial map of Korea, 1905).
この地図に非常に似ている地図が、以下二つの地図
1904.第15艦隊鬱陵島見取り図(明治三十七年海戦史) 1906.05.26欝陵島見取り図 奥原
である。 奥原の地図は、分道詳密韓国新地図よりも後に発行されており、
一方、第十五艦隊鬱陵島見取り図は分道詳密韓国新地図よりも前に出ている。

There are another two map which desgins resemble to ;
One is No 15th fleet Ulluengdo outline map (1904) and Outline map of Ulluengdo (1906). No.15th fleet map is older than "New Korean detailed map". Okuhara's Ulluengdo outline map (1906) is newer than "New Korean detailed map"
この二つの地図には山などの詳しい描写は記載されて居ない一方で、
分道詳密韓国新地図よりも地名が詳しく書かれている。おそらくは調査委を行ってそれを反映した地図であると考えられる。
また、海中に記載された数字からもわかるように、おそらくは水深を測っている可能性がある。
しかし、分道詳密韓国新地図の下になったような地図が出てこないのである。
These two outoline map doesnt describes the detail of geography information, although there are richer infomation of Ulluengdo detailed place of names than "New Korean detailed Map" In the sea there are depth information. We dont know which detailed Ulluengdo map the Aoki reference to design.
1904.第15艦隊鬱陵島見取り図(明治三十七年海戦史)(左、もしくは上)
1906.05.26欝陵島見取り図 奥原 (右、もしくは下)
これらは、少なくとも1904年ころの地勢認識を反映したものだと考えられる。
1902年の鬱陵島調査においては、鬱陵島の地名の詳細の記載はあるものの、添付図がない。
そして、1900年には日本側も赤塚が略地図を作製し、鬱陵島の地名を記載している。
those two map show the information of Ulluengdo around 1904-1905 at least.
1900年06月12日 在釜山 領事官補 赤塚正助 鬱陵島調査槪況및山林調査槪況報告の件の添付圖
しかしながら、この赤塚の鬱陵島地図が、1904年の第15艦隊鬱陵島見取り図や1905.の分道詳密韓国新地図とデザインが根本的に異なっていることは明白である。
これより以前の鬱陵島の詳細図が、
1880年の戦艦天城の調査による鬱陵島東岸圖
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/_/rsrc/1285666733400/Home/takeshima-koushou/Ulluengdomatsushimajukdo.jpg?height=320&width=285
があるが、これは東岸の記載しかないので、比較の対象には入れにくい。

また、1883年には、李奎遠の鬱陵島調査二より作成された鬱陵島外図(左、もしくは上)と、日本側調査員である桧垣巡査の鬱陵島圖(右、もしくは下)があるが、
この二つの地図は、ともに鬱陵島は長方形のデザインで共通している。


1900年06月12日 在釜山 領事官補 赤塚正助 鬱陵島調査槪況
は若干四角いデザインとも云えるかもしれないが、
しかしながら、この1883年の李奎遠の鬱陵島調査二より作成された鬱陵島外図と、桧垣巡査の鬱陵島圖は、デザインが縦長の長方形に対し、赤塚のそれは横長の長方形で有るゆえやはり異なる。1900年の地図は、1900年の調査の時に作ったとみるのが妥当であろう。
そして、1883年のこの二枚の調査地図並びに1900年の赤塚の鬱陵島地図が、1904年の第15艦隊鬱陵島見取り図や1905.の分道詳密韓国新地図とデザインが根本的に異なっていることは明白である。
これらことを考えると、1900年の赤塚正助の地図以降に、
1904年の第15艦隊鬱陵島見取り図や1905.の分道詳密韓国新地図の元となる、詳細地図があるのではないか、と予想する。
全くの推測にすぎないのであるが、その候補と考えられるのが
まずは1899年から1900年のYu-Jongtongの鬱島記を書いたときに、もしかしたら付属図があったかもしれないし、
また、1902年の日本側調査の時に、地名は詳細に述べられているものの、添付図がないことから、
これら二つに何かヒントがあるのではないか・とも思う。
このブログでも紹介した以下の二つの鬱陵島が書かれた地図がある。
1907.年の『大韓新地誌』と、1906-07年の.國語讀本である。
1907.『大韓新地誌』張志淵
慶尚北道図 韓国国立中央図書館 古朝61-84
There are two Detailed Ulleungdo map, one is Daehan-sin-Jisi (1907) and Korean Language Reading (1906-1907).
これら、1906年の国語読本の江原道付属圖・並びに1907年の大韓新地誌の慶尚道付属図・
に記載されている鬱陵島図は、
1905.09.17.の分道詳密韓国新地図 青木恒三郎編 大阪:青木嵩山堂
がその元だと考えられる。しかしながら、この分洞詳密韓国新地図の鬱陵島が明確にどの地図からの引き起こしなのか、わからない。
We can confirm the original design of These two Detailed Ulleungdo map above, is Bundo-Syo-mitsu Kankoku Sin Tizu (New detailed provincial map of Korea, 1905).
この地図に非常に似ている地図が、以下二つの地図
1904.第15艦隊鬱陵島見取り図(明治三十七年海戦史) 1906.05.26欝陵島見取り図 奥原
である。 奥原の地図は、分道詳密韓国新地図よりも後に発行されており、
一方、第十五艦隊鬱陵島見取り図は分道詳密韓国新地図よりも前に出ている。
There are another two map which desgins resemble to ;
One is No 15th fleet Ulluengdo outline map (1904) and Outline map of Ulluengdo (1906). No.15th fleet map is older than "New Korean detailed map". Okuhara's Ulluengdo outline map (1906) is newer than "New Korean detailed map"
この二つの地図には山などの詳しい描写は記載されて居ない一方で、
分道詳密韓国新地図よりも地名が詳しく書かれている。おそらくは調査委を行ってそれを反映した地図であると考えられる。
また、海中に記載された数字からもわかるように、おそらくは水深を測っている可能性がある。
しかし、分道詳密韓国新地図の下になったような地図が出てこないのである。
These two outoline map doesnt describes the detail of geography information, although there are richer infomation of Ulluengdo detailed place of names than "New Korean detailed Map" In the sea there are depth information. We dont know which detailed Ulluengdo map the Aoki reference to design.
1904.第15艦隊鬱陵島見取り図(明治三十七年海戦史)(左、もしくは上)
1906.05.26欝陵島見取り図 奥原 (右、もしくは下)
これらは、少なくとも1904年ころの地勢認識を反映したものだと考えられる。
1902年の鬱陵島調査においては、鬱陵島の地名の詳細の記載はあるものの、添付図がない。
そして、1900年には日本側も赤塚が略地図を作製し、鬱陵島の地名を記載している。
those two map show the information of Ulluengdo around 1904-1905 at least.
1900年06月12日 在釜山 領事官補 赤塚正助 鬱陵島調査槪況및山林調査槪況報告の件の添付圖
しかしながら、この赤塚の鬱陵島地図が、1904年の第15艦隊鬱陵島見取り図や1905.の分道詳密韓国新地図とデザインが根本的に異なっていることは明白である。
これより以前の鬱陵島の詳細図が、
1880年の戦艦天城の調査による鬱陵島東岸圖
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/_/rsrc/1285666733400/Home/takeshima-koushou/Ulluengdomatsushimajukdo.jpg?height=320&width=285
があるが、これは東岸の記載しかないので、比較の対象には入れにくい。

また、1883年には、李奎遠の鬱陵島調査二より作成された鬱陵島外図(左、もしくは上)と、日本側調査員である桧垣巡査の鬱陵島圖(右、もしくは下)があるが、
この二つの地図は、ともに鬱陵島は長方形のデザインで共通している。


1900年06月12日 在釜山 領事官補 赤塚正助 鬱陵島調査槪況
は若干四角いデザインとも云えるかもしれないが、
しかしながら、この1883年の李奎遠の鬱陵島調査二より作成された鬱陵島外図と、桧垣巡査の鬱陵島圖は、デザインが縦長の長方形に対し、赤塚のそれは横長の長方形で有るゆえやはり異なる。1900年の地図は、1900年の調査の時に作ったとみるのが妥当であろう。
そして、1883年のこの二枚の調査地図並びに1900年の赤塚の鬱陵島地図が、1904年の第15艦隊鬱陵島見取り図や1905.の分道詳密韓国新地図とデザインが根本的に異なっていることは明白である。
これらことを考えると、1900年の赤塚正助の地図以降に、
1904年の第15艦隊鬱陵島見取り図や1905.の分道詳密韓国新地図の元となる、詳細地図があるのではないか、と予想する。
全くの推測にすぎないのであるが、その候補と考えられるのが
まずは1899年から1900年のYu-Jongtongの鬱島記を書いたときに、もしかしたら付属図があったかもしれないし、
また、1902年の日本側調査の時に、地名は詳細に述べられているものの、添付図がないことから、
これら二つに何かヒントがあるのではないか・とも思う。
11/02/2010
1832.TROIS ROYAUMES by Klaploth
1832 Klaploth's San kokf tsou ran to sets: ou Aperçu général des trois royaumes (Translated of San Kokf Tuuran Tsu Setsu (三国通覧図説:Original arthor:Hayashi Shihei林子平)
Author: Julius von Klaproth , Rinsifée
Publisher: Printed for the Oriental translation fund of Great Britain and Ireland, sold by J . Murray [etc., London]
http://www.archive.org/details/sankokftsourant00rinsgoog
There describes;
Sea of Japan: mer du Japon
Yellow Sea: mer Jaune
P12 reference;
(3)Ced deux fleuves sont le Ya lou kiang, qui se jette dans la
mer Jaune et le Tommen outta, qui a son enbouchure dans la
mer ju Japon. Co dernuer porte dans les relatius japonaises le
nom de Foro-ara, il a d
P103 reference (about Takeshima Dagelet Ulluengdo)
P103-104
34. L'ile Thian sian tao,ou des Immortels
du Ciel, est dans la mer au sud de Thsiuan
tcheou. On L'appelle aussi Lan chan tao.
35.Tchu tao, ou l ile du Bambou, est au
sud-ouest de la frontiere de Khing tcheou,pres
de la cote. Sous les Ming, dans la vingt-
cinquieme des annees Wan ly (1597), les Japo-
nais,ayant etabli leur station maritime a Fou
chan, faisaient des descentes frequentes sur cette
ile, d'ou ils inquieterent Liang chan et Hioung
tchhouan. Bientot apres ils s'emparerent de
Liang chan et entrerent dans Khing tcheou (i)
L'ile Kiu tsi tao est a l'est de celle de Tchu
tao, pres de la cote. Les Tchao sian y ont etabli
la ville de Kiu tsi hian, ainsi qu'un port pour
leur marine militaire. Elle est dans une assiette
plus forte que celle da Fou chan.
references;
(1)Cette ile 島竹 Tchu tao, ou de Bambou, ne peut
etre la meme qui est representee sur la Carte du Tchao sian, ac-
compagnant ce volume. Celle-ci Ri'est pas situee au sud-onest de la
ville Khing tceou et pres de la cote , mais au nord-est, et a
une distance considerable de la cote de la Coree. Elle est ap-
pelee par les Japonais Take sima (ce qui signifie egalement Ille de
jBambou ), et porte aussi les noms de 國山于 Thsian
chan koue (ou d'apres la prononciation japonaise Sen san kokf)
Royaume de mille Montagnes, et 島陵鬱 Yu Ling tao
(Wots rio too) Elle est habitee moitie par des Coreens moitie
par des Japonais. Il parait que c'est V Ille de Dagelet decouverte
par La Perouse. Kt.
*Rmks; Ulluengdo used to be called as Takeshima in Japan on Edo-era. This "Takeshima" is different from Today'S "Takeshima" of Lianocourt Rocks"
Attached map;
Carte de la Coree
CF; Map of Kanwondo (Joseon dynasty). It is said that Hayashi shihei draw Ulleungdo(Takesima in edo era, not liancourt rocks) referenced from the Korean atlas stored at Nagasaki. The unnamed adjuctive island ,northeast of Take-sima on Carte Troys Royaume,
is same match with the Korean atlas below. It is Usando-Boussoule Rock.
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/hayashi-shihei-tuto-shiboruto-zu-nikansuru-kojin-teki-na-kousatsu
Author: Julius von Klaproth , Rinsifée
Publisher: Printed for the Oriental translation fund of Great Britain and Ireland, sold by J . Murray [etc., London]
http://www.archive.org/details/sankokftsourant00rinsgoog
There describes;
Sea of Japan: mer du Japon
Yellow Sea: mer Jaune
P12 reference;
(3)Ced deux fleuves sont le Ya lou kiang, qui se jette dans la
mer Jaune et le Tommen outta, qui a son enbouchure dans la
mer ju Japon. Co dernuer porte dans les relatius japonaises le
nom de Foro-ara, il a d
P103 reference (about Takeshima Dagelet Ulluengdo)
P103-104
34. L'ile Thian sian tao,ou des Immortels
du Ciel, est dans la mer au sud de Thsiuan
tcheou. On L'appelle aussi Lan chan tao.
35.Tchu tao, ou l ile du Bambou, est au
sud-ouest de la frontiere de Khing tcheou,pres
de la cote. Sous les Ming, dans la vingt-
cinquieme des annees Wan ly (1597), les Japo-
nais,ayant etabli leur station maritime a Fou
chan, faisaient des descentes frequentes sur cette
ile, d'ou ils inquieterent Liang chan et Hioung
tchhouan. Bientot apres ils s'emparerent de
Liang chan et entrerent dans Khing tcheou (i)
L'ile Kiu tsi tao est a l'est de celle de Tchu
tao, pres de la cote. Les Tchao sian y ont etabli
la ville de Kiu tsi hian, ainsi qu'un port pour
leur marine militaire. Elle est dans une assiette
plus forte que celle da Fou chan.
references;
(1)Cette ile 島竹 Tchu tao, ou de Bambou, ne peut
etre la meme qui est representee sur la Carte du Tchao sian, ac-
compagnant ce volume. Celle-ci Ri'est pas situee au sud-onest de la
ville Khing tceou et pres de la cote , mais au nord-est, et a
une distance considerable de la cote de la Coree. Elle est ap-
pelee par les Japonais Take sima (ce qui signifie egalement Ille de
jBambou ), et porte aussi les noms de 國山于 Thsian
chan koue (ou d'apres la prononciation japonaise Sen san kokf)
Royaume de mille Montagnes, et 島陵鬱 Yu Ling tao
(Wots rio too) Elle est habitee moitie par des Coreens moitie
par des Japonais. Il parait que c'est V Ille de Dagelet decouverte
par La Perouse. Kt.
*Rmks; Ulluengdo used to be called as Takeshima in Japan on Edo-era. This "Takeshima" is different from Today'S "Takeshima" of Lianocourt Rocks"
Attached map;
Carte de la Coree
CF; Map of Kanwondo (Joseon dynasty). It is said that Hayashi shihei draw Ulleungdo(Takesima in edo era, not liancourt rocks) referenced from the Korean atlas stored at Nagasaki. The unnamed adjuctive island ,northeast of Take-sima on Carte Troys Royaume,
is same match with the Korean atlas below. It is Usando-Boussoule Rock.
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/hayashi-shihei-tuto-shiboruto-zu-nikansuru-kojin-teki-na-kousatsu
ラベル:
Dagelet,
français carte
1897.The Corean government: constitutional changes, July 1894 to October 1895.
The Corean government: constitutional changes, July 1894 to October 1895. With an appendix on subsequent enactments to 30th June 1896 (1897) Wilkinson, William Henry, 1858-
http://www.archive.org/details/cu31924023425063
**I couldnt find any name of the sea on this book.
Attached map (Dagelt island incrude, Liancourt rocks no incrudes)
http://www.archive.org/stream/cu31924023425063#page/n19/mode/2up

Dagelet Island.
http://www.archive.org/stream/cu31924023425063#page/n143/mode/2up/search/Dagelet
APPENDIX Ⅱ
PRINCIPAL MEMORIALS APPROVED BY THE KING,
14th of October 1894 to 4th October 1895.
No.17 4October Dagelet Island: appontment of Overseer(To-kam).
http://www.archive.org/details/cu31924023425063
**I couldnt find any name of the sea on this book.
Attached map (Dagelt island incrude, Liancourt rocks no incrudes)
http://www.archive.org/stream/cu31924023425063#page/n19/mode/2up

Dagelet Island.
http://www.archive.org/stream/cu31924023425063#page/n143/mode/2up/search/Dagelet
APPENDIX Ⅱ
PRINCIPAL MEMORIALS APPROVED BY THE KING,
14th of October 1894 to 4th October 1895.
No.17 4October Dagelet Island: appontment of Overseer(To-kam).
11/01/2010
1904.Korea. by Hamilton, A. (Angus)
Korea (1904)http://www.archive.org/details/korea00hamigoog
Hamilton, A. (Angus), 1874-1913 New York, C. Scribner's sons
Year: 1904
Sea of Japan: Sea of Japan
Broughton bay: Broughton Bay
Yellow Sea: Yellow Sea
Chapter Ⅰ
SUPERSTITION AND BELIEFS
P7 (N61)
http://www.archive.org/stream/korea00hamigoog#page/n61/mode/1up/search/japan
Englishmen were not the sole navigators who were attracted by the unknown character of the land, and the surpassing dangers of the waters, around the Island of Quelpart, wherre the Sea of Japan mingles in tempestu-ous chaos with the Yellow Sea. Russian and French navigators also worked their way throught the danger-ous shoals and quicksands, along the tortuous and muddy rivers, into the harbours and throught the narrow straits which hold back these islands from the main land. The shores teem with the distinguished name of men of science and sons of the high seas. Following the curl and twist of its configuration a host of buried names are revealed, the last evidence of men who are dead and forgotten. It is infinitely patheric that even this one last resting-place should b e denied to their reputations. ,who shares Broughton's Bay; Unkoffsky, who foundered in the waters of the bay which is described by his name; the ill-fated La Perouse, who, in June, 1787, discovered in the Sea of Japan an island which now bears the name of the astronomer-Dagelet. Durock, Pelisier, Schwartz, and the rest- what echo do we find of them, their fates, and subsequent careerrs? Should not their names at least bear witness to their pains and labours, to the difficulties which they faced, to the small joy of something attempted something done, wich was their sole consolation for may hours of cheerless and empty vigil?
Hamilton, A. (Angus), 1874-1913 New York, C. Scribner's sons
Year: 1904
Sea of Japan: Sea of Japan
Broughton bay: Broughton Bay
Yellow Sea: Yellow Sea
Chapter Ⅰ
SUPERSTITION AND BELIEFS
P7 (N61)
http://www.archive.org/stream/korea00hamigoog#page/n61/mode/1up/search/japan
Englishmen were not the sole navigators who were attracted by the unknown character of the land, and the surpassing dangers of the waters, around the Island of Quelpart, wherre the Sea of Japan mingles in tempestu-ous chaos with the Yellow Sea. Russian and French navigators also worked their way throught the danger-ous shoals and quicksands, along the tortuous and muddy rivers, into the harbours and throught the narrow straits which hold back these islands from the main land. The shores teem with the distinguished name of men of science and sons of the high seas. Following the curl and twist of its configuration a host of buried names are revealed, the last evidence of men who are dead and forgotten. It is infinitely patheric that even this one last resting-place should b e denied to their reputations. ,who shares Broughton's Bay; Unkoffsky, who foundered in the waters of the bay which is described by his name; the ill-fated La Perouse, who, in June, 1787, discovered in the Sea of Japan an island which now bears the name of the astronomer-Dagelet. Durock, Pelisier, Schwartz, and the rest- what echo do we find of them, their fates, and subsequent careerrs? Should not their names at least bear witness to their pains and labours, to the difficulties which they faced, to the small joy of something attempted something done, wich was their sole consolation for may hours of cheerless and empty vigil?
10/30/2010
1886//1863/1887/1892 .輿載撮要 吳宖默 編
Korea national digital library serch:輿載撮要Yeoljae Chwalyo (1863/1887) 吳宖默 編
Korean text said it is "日本海”Sea of Japan"
There are three edition of 輿載撮要 on Korean national digital library site.
1 and 3 (1887/1863) is almost same, and no.2 is different(year unknown) .Number 2 may be complete set of 輿載撮要 I think.
Number 2 (Year undated 1886c.a. claimed by Mr Gerry Bevers) version have a Grobe map and world maps.
Both of them describes 日本海(Sea of Japan)
巻1 Volume 1 P43-44 Map of the earth。 (平面地球全図)
Sea of Japan.(日本海)
Map of East Asia;Sea of Japan.(日本海)
Volume2 P64-65 朝鮮全圖
Volume8 P3-4 Kanwondo(江原道) Map of Kanwon-do.
Volume8 P89-90 三陟圖(于山島鬱陵島記載あり)
P description of 三陟(No description of ulluengdo鬱陵島)
P???Map of Uljin蔚珍圖(No description of ulluengdo鬱陵島)
P97-98. description of Uljin蔚珍縣 (于山島鬱陵島記載あり)
P???Map of Pyonghae平海図(No description of ulluengdo鬱陵島)
P101-102. 平海Pyonghae description(鬱陵島島長 越松萬戸P102)
鬱陵島 于山島在三陟之東鬱陵島在平海ノ東六日程地
長百余里廣六十里四面石角嵯峨多寺刹古址土壌膏沃多珍水海竹大如椽
鼠大如猫桃?大?凡物?是古于山國新羅智?王時特険不服十二年異斯夫為何?羅
州軍主謂于山國人愚X難以威眠乃)以木獅子載
船?之日不眼則放此数踏殺??之国人恐)乃降高麗崔
?欲移民以實之風涛険悪末果 有村落基址七処然多巌石不知何代人居
本朝 世宗遣萬戸南X往捜捕民畫俘金九
等七十余人而還其地遂空今 上朝開拓許民使越松萬戸為島長
亜細亜州凡五国 (Asian five countries)
朝鮮 在亜州之東而接清国渤海 北連満州 東界日本海 南為海
Joseon (Korea)....At the eastern part of Asia, and next to Qing (china),
northern part connect with Manchuria, Eastern bondary connect with Sea of Japan , there are a sea on south (of the peninsula).
By the way this 1887 edition have only Western part map and eastern (Asian) part map was lost. Why they dont have the map? lol
???Korean claims the name of "Sea of Japan" was forced by Japan annexation era??? It is idiot claim. Korean already use "Sea of Japan" in their official geography books beforea annexation of 1910.
Remarks; Korean use the name of "Sea of Japan"
https://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/korean-use-the-name-of-sea-of-japan-i
P113-114 map of Kanwondo
于山島鬱陵島(Usando n Ulluengdo) at the east of Uljin
(Usando desribed at the north of Ulluengdo, or Usando and Ulluengdo is same island?)
p124
Geography description;
蔚珍縣................... 于山島盃陵島
Uljing country.............Usando-Ulluengdo
Another 1892.輿覽撮要.呉弘默(朝鮮)撰弁書 (v2)
http://yoksa.aks.ac.kr/jsp/aa/VolumeList.jsp?aa10up=kh2_je_a_vsu_B15AA^8_000&aa10no=kh2_je_a_vsu_B15AA^8_002&keywords=%E8%BC%BF%E8%A6%BD%E6%92%AE%E8%A6%81
Map of eight province (Paldo jido八道地図).....lost?
There are Paldo Jido in the index but not found on this book? It lost or hidden?
Map of Kanwondo (V2 P56a)
Usando- south of Ulluengdo.
東国輿誌勝覧 江原道 V2 P57a
鬱陵島島長
Korean text said it is "日本海”Sea of Japan"
There are three edition of 輿載撮要 on Korean national digital library site.
1 and 3 (1887/1863) is almost same, and no.2 is different(year unknown) .Number 2 may be complete set of 輿載撮要 I think.
Number 2 (Year undated 1886c.a. claimed by Mr Gerry Bevers) version have a Grobe map and world maps.
Both of them describes 日本海(Sea of Japan)
巻1 Volume 1 P43-44 Map of the earth。 (平面地球全図)
Sea of Japan.(日本海)
Map of East Asia;Sea of Japan.(日本海)
Volume2 P64-65 朝鮮全圖
Volume8 P3-4 Kanwondo(江原道) Map of Kanwon-do.
Volume8 P89-90 三陟圖(于山島鬱陵島記載あり)
P description of 三陟(No description of ulluengdo鬱陵島)
P???Map of Uljin蔚珍圖(No description of ulluengdo鬱陵島)
P97-98. description of Uljin蔚珍縣 (于山島鬱陵島記載あり)
P???Map of Pyonghae平海図(No description of ulluengdo鬱陵島)
P101-102. 平海Pyonghae description(鬱陵島島長 越松萬戸P102)
鬱陵島 于山島在三陟之東鬱陵島在平海ノ東六日程地
長百余里廣六十里四面石角嵯峨多寺刹古址土壌膏沃多珍水海竹大如椽
鼠大如猫桃?大?凡物?是古于山國新羅智?王時特険不服十二年異斯夫為何?羅
州軍主謂于山國人愚X難以威眠乃)以木獅子載
船?之日不眼則放此数踏殺??之国人恐)乃降高麗崔
?欲移民以實之風涛険悪末果 有村落基址七処然多巌石不知何代人居
本朝 世宗遣萬戸南X往捜捕民畫俘金九
等七十余人而還其地遂空今 上朝開拓許民使越松萬戸為島長
亜細亜州凡五国 (Asian five countries)
朝鮮 在亜州之東而接清国渤海 北連満州 東界日本海 南為海
Joseon (Korea)....At the eastern part of Asia, and next to Qing (china),
northern part connect with Manchuria, Eastern bondary connect with Sea of Japan , there are a sea on south (of the peninsula).
By the way this 1887 edition have only Western part map and eastern (Asian) part map was lost. Why they dont have the map? lol
???Korean claims the name of "Sea of Japan" was forced by Japan annexation era??? It is idiot claim. Korean already use "Sea of Japan" in their official geography books beforea annexation of 1910.
Remarks; Korean use the name of "Sea of Japan"
https://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/korean-use-the-name-of-sea-of-japan-i
P113-114 map of Kanwondo
于山島鬱陵島(Usando n Ulluengdo) at the east of Uljin
(Usando desribed at the north of Ulluengdo, or Usando and Ulluengdo is same island?)
p124
Geography description;
蔚珍縣................... 于山島盃陵島
Uljing country.............Usando-Ulluengdo
Another 1892.輿覽撮要.呉弘默(朝鮮)撰弁書 (v2)
http://yoksa.aks.ac.kr/jsp/aa/VolumeList.jsp?aa10up=kh2_je_a_vsu_B15AA^8_000&aa10no=kh2_je_a_vsu_B15AA^8_002&keywords=%E8%BC%BF%E8%A6%BD%E6%92%AE%E8%A6%81
Map of eight province (Paldo jido八道地図).....lost?
There are Paldo Jido in the index but not found on this book? It lost or hidden?
Map of Kanwondo (V2 P56a)
Usando- south of Ulluengdo.
東国輿誌勝覧 江原道 V2 P57a
鬱陵島島長
ラベル:
Dagelet,
korean record
10/27/2010
1886.Les Coréens: aperçu ethnographique et historique (1886)
Les Coréens: aperçu ethnographique et historique (1886)
http://www.archive.org/details/lescorensaperue02rosngoog
By Léon de Rosny, Léon Louis Lucien Prunol de Rosny
Sea of Japan; Mar du Japon
Strait of Korea: Detroit de Coree
Yellow Sea: Mer Jaune, Hoang hai (黄海:Yellow sea)
Parmi ces fleuves, les uns se jette
la mer du Japon, les autres dans
Jaune ou dans le detroit de Coree; mar
a remarquer que les plus importants
deverser dans la mer Jaune, tandis que des
cours d'eau, pour la plupart d'une mediocre
importance et a peine nommes sur les cartes
asiatiques. vont seuls se pardre dans la mar
du Japon. On trouve cependant a la fronttiere
nord-est, un fleuve appele Tou-man-kang, qui,
suivant la Geographie imperiale de la dy-
nastie des Tsing, prend sa source au bas du
mont Tsyang-paik-san, dont I(importance,
tant au point de vue de la largur qu'a celui
de L'etendue navigable , paralt etre conside-
rable-Un autre fleuve, le Ap-lok-kang, sert
de frpmtoere mprd^piest a la Coree qui se
trouve ainsi separee de la Chine par des ri0
viertes dont les gouvernements des deux pays
ont su tirer parti pour empecher les rapports
trop frequents de leur sujets respecitifs.
Les autres fleuves d'une cerlaine impor-
tance sont: le Tai-tong-kang, qui sert de
limite septentrionale a la province de Hoang-
hai et va se jetar dans la mer Jaune, en
face des iles Halls: les anciens auteurs
chinois le designaient sous le nom de
pai-choui, et il etait considere , suivant le
grand historiographe Sse-ma Tsien, comme
la frontitle meridionale du Liao-toung
sous la dynastie des Tsinl le Han-kang
qui passe a dix li au sud de la capitale,
dont la source est dans les monts O-tai
sanl le Paik-kang ou Fleuve-Blanc, situ............
From P11 there are description of Ulluengdo(Takeshima called in Edo-era of Japan at 130"56E, this is not Liancourt Rocks=today's Takeshima 131”55E)
P11
Enfin, dans la mer du Japon, il faut citer
Vîle des Cerfs [Louh-tao des géographes chi-
nois), dans le golfe de Pierre-le-Grand ; Tîle
de Ma-rang^ dans la baie de Broughton, et
une autre île (à laquelle les cartes asiatiques
donnent le plus souvent de très grandes di-
mensions, dont il est difficile d'admettre
l'exactitude) où habite une population très
P12
mêlée de Coréens et de Japonais, et qui porte
le nom de Ts^yœn-san-kouk « Royaume des
Mille montagnes ». Les Japonais appellent
celle dernière île Take-sima « Tile des Bam-
bous ».
Aux renseignements qui précèdent, il ne
sera peut-être pas inutile d'ajouter la liste des
montagnes et des îles ou îlots de la Corée,
dont il est fait mention dans les ouvrages chi-
nois parvenus à ma connaissance. Dans le
but de faciliter les recherches, je donnerai
cette liste dans Tordre alphabétique européen,
et suivant Torthographe chinoise :
There are attached map on P80 and P81
Oulangto and Usan
Another Attached map
Sea of Japan: Mer du Japon
Yellow Sea: Mer Jaune Huang hai (黄海=Yellow Sea)
Ulluengdo and Jukdo(BoussouleRock)= Oulyangto Usan
Liancourt rocks(Takeshima) = not in this map
Reference
1865-1890French map Mer Du Japon.(Carte de la Coree)
http://www.archive.org/details/lescorensaperue02rosngoog
By Léon de Rosny, Léon Louis Lucien Prunol de Rosny
Sea of Japan; Mar du Japon
Strait of Korea: Detroit de Coree
Yellow Sea: Mer Jaune, Hoang hai (黄海:Yellow sea)
Parmi ces fleuves, les uns se jette
la mer du Japon, les autres dans
Jaune ou dans le detroit de Coree; mar
a remarquer que les plus importants
deverser dans la mer Jaune, tandis que des
cours d'eau, pour la plupart d'une mediocre
importance et a peine nommes sur les cartes
asiatiques. vont seuls se pardre dans la mar
du Japon. On trouve cependant a la fronttiere
nord-est, un fleuve appele Tou-man-kang, qui,
suivant la Geographie imperiale de la dy-
nastie des Tsing, prend sa source au bas du
mont Tsyang-paik-san, dont I(importance,
tant au point de vue de la largur qu'a celui
de L'etendue navigable , paralt etre conside-
rable-Un autre fleuve, le Ap-lok-kang, sert
de frpmtoere mprd^piest a la Coree qui se
trouve ainsi separee de la Chine par des ri0
viertes dont les gouvernements des deux pays
ont su tirer parti pour empecher les rapports
trop frequents de leur sujets respecitifs.
Les autres fleuves d'une cerlaine impor-
tance sont: le Tai-tong-kang, qui sert de
limite septentrionale a la province de Hoang-
hai et va se jetar dans la mer Jaune, en
face des iles Halls: les anciens auteurs
chinois le designaient sous le nom de
pai-choui, et il etait considere , suivant le
grand historiographe Sse-ma Tsien, comme
la frontitle meridionale du Liao-toung
sous la dynastie des Tsinl le Han-kang
qui passe a dix li au sud de la capitale,
dont la source est dans les monts O-tai
sanl le Paik-kang ou Fleuve-Blanc, situ............
From P11 there are description of Ulluengdo(Takeshima called in Edo-era of Japan at 130"56E, this is not Liancourt Rocks=today's Takeshima 131”55E)
P11
Enfin, dans la mer du Japon, il faut citer
Vîle des Cerfs [Louh-tao des géographes chi-
nois), dans le golfe de Pierre-le-Grand ; Tîle
de Ma-rang^ dans la baie de Broughton, et
une autre île (à laquelle les cartes asiatiques
donnent le plus souvent de très grandes di-
mensions, dont il est difficile d'admettre
l'exactitude) où habite une population très
P12
mêlée de Coréens et de Japonais, et qui porte
le nom de Ts^yœn-san-kouk « Royaume des
Mille montagnes ». Les Japonais appellent
celle dernière île Take-sima « Tile des Bam-
bous ».
Aux renseignements qui précèdent, il ne
sera peut-être pas inutile d'ajouter la liste des
montagnes et des îles ou îlots de la Corée,
dont il est fait mention dans les ouvrages chi-
nois parvenus à ma connaissance. Dans le
but de faciliter les recherches, je donnerai
cette liste dans Tordre alphabétique européen,
et suivant Torthographe chinoise :
There are attached map on P80 and P81
Oulangto and Usan
Another Attached map
Sea of Japan: Mer du Japon
Yellow Sea: Mer Jaune Huang hai (黄海=Yellow Sea)
Ulluengdo and Jukdo(BoussouleRock)= Oulyangto Usan
Liancourt rocks(Takeshima) = not in this map
Reference
1865-1890French map Mer Du Japon.(Carte de la Coree)
ラベル:
Dagelet,
français carte
登録:
コメント (Atom)


