9/12/2012

承政院日記粛宗20年5月24日  南九萬蔚陵島問題

http://sjw.history.go.kr/inspection/insp_result.jsp?mode=k&sjwid=SJW-D20051240-01900

承政院日記粛宗20年5月24日
南九万などが入試して朝鮮人が蔚陵島に入らないようにするという倭人の伝言に対して対処する問題に対して議論する


*文献の内容自体はすでに知られているものですが、見える見えないの記述の議論において、どこから何が見えるのか?(半島東岸から鬱陵島がみえる、と文献に書いてあるのか?それとも鬱陵島から竹島が見えると文献に書いてあるのか?)に関係する記述に気がつきましたので貼っておきます。要するに、この文章でも、半島の東岸の大関峯に登れば鬱陵島が見える、と記載があるわけです。


 南九萬曰, 卽見東萊府使狀啓, 則向者倭人來言, 朝鮮人入於五竹島, 此後則無使更入云。彼所謂竹島, 卽我國蔚陵島也。臣見芝峯類說則曰, 倭奴占據礒竹島, 礒竹, 卽蔚陵島也。島一也, 而名稱有異, 彼不曰蔚陵, 而曰竹島者, 此不過厭其有蔚陵之名也。彼漢一出來, 尙可惡說, 再出則其爲害, 將至無窮, 豈不大可慮哉? 臣意則宜遣接慰官, 前去書啓還送事言之。且以回賓作主事, 責之矣。上曰, 予見芝峯類說輿地圖, 則蔚陵島數字缺飄風人所居之地也。倭人所謂竹島, 必是蔚陵島也。其據名稱說, 意慮巧矣。以此責之, 可也。申汝哲曰, 倭人之據名稱說, 其造意之巧險, 於此可見。若不辨別, 任其所爲, 則彼將來據其地, 略無忌心。其爲貽害, 必至無一字缺矣。柳尙運曰, 彼漢, 一向施惡, 使我國之人, 不得接足於其島, 或有入去者, 則彼必捉送致責, 其弊難支矣。上曰, 若無變通之擧, 則必將有如此之弊矣。南九萬曰, 臣於向者, 大關嶺, 望見其地勢, 則其島與蔚珍縣相對, 其中多有崇山峻嶺, 地方可百餘里矣。申汝哲曰, 臣適往觀魚臺, 望見其島, 則其間相距, 不甚遼遠, 視若南山之近矣。問諸漁人曰, 汝等漁於彼乎? 答曰, 彼處, 多有大魚, 故時時往漁矣。且其上, 有大木參天, 竹大如杠, 地且沃饒云。彼若知其可居而來據之, 則其附近三陟·江陵等地, 受害必多, 甚可慮也。南九萬曰, 臣見新羅圖, 則此島, 亦有國名, 降新羅納土貢。高麗太祖時, 島人獻方物, 我太宗朝, 不勝倭患, 遣按撫使, 刷出流民, 而空其地。卽今倭人來據, 非但以祖宗之地, 棄與他人, 將來之患, 有不可勝言者矣。更遣接慰官, 前去書狀還送事, 言之, 何如? 上曰, 前去書狀還送事, 送言, 可也。

鬱陵島関連 朝鮮側史料 備忘録

雪汀詩集卷之七 七言律詩 曺文秀

http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_b163%26gunchaId=av007%26muncheId=01%26finId=114

雪汀詩集卷之七 七言律詩 曺文秀

偶題 以下丹陽錄 b_024_475a

此老人稱有僊分。丹陽太守舊蓬萊。只憐衰境從多024_475b病。誰謂明時棄不才。地近十洲邊蔚島。天低百尺上魚臺。治繩於我知何有。高卧河淸但引杯。


忘窩先生文集卷之三 次寄孝徵 金榮祖

http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_b132%26gunchaId=av003%26muncheId=01%26finId=070

忘窩先生文集卷之三 次寄孝徵 金榮祖

關東行盡向僊槎。路幷滄溟萬頃波。今古山河元大地。往來豪傑亦恒沙。開囪俯瞰扶桑日。騁目平臨蔚島霞。彊步君詩留後識。年惟乙亥月淸和。


松沙先生文集卷之十七 烈婦裵氏旌閭重修記 奇宇萬

 http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_a656%26gunchaId=av017%26muncheId=01%26finId=058

松沙先生文集卷之十七  (奇宇萬)

烈婦裵氏旌閭重修記 a_345_419d

肅宗辛酉。命旌故判事尹趪妻裵氏之閭。判事公當壬辰燹。舟師勤王。已有定筭。先移其家率于竹島。禦賊于蔚島。 賊衆我寡。被執不屈而死。裵夫人聞變號慟。方欲自裁。猝遇賊大罵。雖亂斫而不少挫。竟被害。少女年僅十四。以身翼蔽。同時遇害。二子之立之發方幼。被俘而 去。至倭橋得逃還。收母屍葬於先塋之側。事行在續三綱。曾孫參奉濟民上言。成命始降。表宅以時擧行。參奉公記其事。年久而閭圮。後孫以今年甲寅重修。秀士 哲成,炫植求爲記事之文。宇萬老且病。不堪爲役。而見今壬辰遺種。其禍有浮。三綱絶矣。臣而忘君者。滔滔皆是。夫忠與烈是一致。判事公之臣死於君。裵夫人之婦死於夫。皆足以樹風聲於後世。而及今而重修。道路改觀。或將爲激勵忠義之一大消息歟。然則先旌重修。雖尹氏一家之私。而寔有補於世風不少也。屢欷而


水村集卷之四 임방(任埅)

http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_a418%26gunchaId=av004%26muncheId=01%26finId=112

水村集卷之四 임방(任埅)

追寄通川守黃翰卿 鎭 別語 a_149_093a

通州絶境飽曾知。請爲吾君賦一詩。叢石亭眞天下勝。金幱窟亦海東奇。層層玉立蓬山近。渺渺萍浮蔚島欹。盡管風煙閒作主。倘非仙分孰能斯。



恬軒集卷之八 西河任相元公輔 登高丘而望遠海行

http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_a417%26gunchaId=av008%26muncheId=01%26finId=032

恬軒集卷之八/詩 西河任相元公輔著

登高丘而望遠海行

登高丘而望遠海行 a_148_226a
海水浸天天正碧。天水茫茫兩無極。三山可望不可到。
安得長風駕兩腋。此中神仙竟有無。但見雲霞日月爭朝夕。
中國之東五臺西。海道約量三千強。徐生騁誕五利誑。
秦皇漢武聞若狂。若登臺山更東臨。又有蔚島橫蒼蒼。
十洲扶桑更何在。夸父渴死章亥僵。九州之外裨海環。此語吾欲徵鄒陽。天風吹雲笙鶴過。仙人向我皆盧胡。渤海天與龍蜃窟。神州地入腥膻區。不知身在蓬萊中。更望東海何其愚。




汾厓遺稿卷二 萊山錄 一

http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_a393%26gunchaId=av002%26muncheId=01%26finId=021

汾厓遺稿卷二/詩○萊山錄 一 

萊館謾吟。 二首。 

萊館謾吟。 二首。 a_129_334a

萇子千年國。東南傍海濆。颶驚能走石。瘴潤自生氛。市積長崎貨。山連蔚島雲。天涯身到此。衰白日紛紛。



郡郭依山麓。蕭條擁小村。雨頻梅結子。煙濕竹生孫。海日官居暖。蠻天野戍昏。倦遊千里客。留滯謾銷魂。


東里集卷之八 登大關嶺  李殷相

http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_a379%26gunchaId=av008%26muncheId=01%26finId=091
東里集卷之八/詩  李殷相

登大關嶺

披蓑嶺下卸征鞍。石逕逶迤百八盤。天設曾爲何代險。氷陰不放去年寒。玄溟波浪杯中瀉。蔚島雲煙脚底看。渺渺鄕關千里隔。心隨西日向長安。


梨山集 角 :送李秀才天駿歸蔚陵島

http://www.ugyo.net/cf/frm/ykFrm.jsp?CODE1=01&CODE2=01&CLSS=&B_SUJI_ID=KSAC_M_A07000261&B_BOOK_ID=KSAC_T_A07000261_001&B_KWON_ID=003&B_STYLE_ID=001&B_KISA_ID=00014

梨山集 角 
送李秀才天駿歸蔚陵島 (作者不詳)


細雨初晴夕日低, 故人南去蔚島棲, 亦知求友鶯遷木, 頻 賀歸程鷰蹴泥, 白雲持贈心還鬱, 明月相思意倍悽, 回頭 悵立春天暮, 垂柳藤蔓一樣齊


竹老先生文集卷之三


http://db.itkc.or.kr/index.jsp?bizName=MM&url=/itkcdb/text/nodeViewIframe.jsp%3FbizName=MM%26seojiId=kc_mm_b131%26gunchaId=av003%26muncheId=02%26finId=004

雜著 
書蔚陵島圖後 b_019_045c  (著者:申活?)

歲戊申之夏四月旣晦。余往棲于箕城之白巖山。山之絶頂有一菴。名曰桑日。蓋取扶桑日出之義也。觀其東臨大海。一望無際。上天下水。氣像萬千。眞勝境也。遙望東北。有一山聳出於烟海縹緲之中。所謂蔚陵島也。 是日纖雲捲盡。天朗氣淸。玉峀瑤岑。壁立雲表。千奇萬狀。箇箇呈露。或如三軍奮躍。劒戟交森。或如羣鯨噴海。怒鬣縱橫。或如層雲潑墨。疊影紛披。其餘獻奇 於眼前境019_045d界者不可一二計。何造化手段若是之奇巧也。世傳漢武帝求神仙。東廵海上。至碣石而還。安知一時迂怪之輩。指此爲蓬萊。使之候仙於 玆山也邪。噫三十六洞天。無則已。有則此山當爲之第一。若借得一片風帆。使鯤鵬翼舲。鯨鯢皷柁。萬里烟波。一瞬飄到。則紫府丹丘。擧足可躡。夫根月窟。翻 手可攀。蘇仙駕鶴之遊。博望乘槎之問。不期而當我之前矣。然後招王喬訪安期。共坐支機石上。吸盡無限金華。以資桑楡一半糧料。則可以凌霄漢出宇宙。俯視塵 寰。不知隔幾重雲水邪。顧以塵繮縛人。凡骨未蛻。咫尺崑崙。仙路杳茫。誠可以睹北嶽山019_046a靈之譏。發千古眞人之歎矣。雖然與其騁想於無何之 域。而取必於不可必之事。莫如收拾奇觀。幻諸一幅霜綃。掛之中堂。收入雙眸。則十洲三島之勝。自然森列於几案之間。而其得於胷次者。亦將助發吾浩然之氣 矣。豈特巍然其高。坎然其深者。只爲悅目喪心之具而已哉。然則其必有翫而樂之者矣。其必有樂而不知老之將至者矣。於是使山僧摸得一本而藏之。且書四韻詩二 絶。以爲他日遣懷之一資云。






鬱陵島関連 日本史料 備忘録

1872.副島種臣に与へて朝鮮地図の件を問合する書面

 西郷南洲書簡集 図書  加治木常樹 編 (実業之日本社, 1911)   

http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/781419/101
1872.09.25

御壮剛奉恐賀候、池上四郎、煙台より九月二十五日仕出之書簡
省より御居被下候所、封中に朝鮮朝鮮地図差遣候趣、申来候得共、不相
見得候に付、御省え差出もの欺もも不被測候に付、相居候哉、卒度御
尋申上候将又別神御序之節、何卒相屈候様、御取計被下度御願申
上候、此段乍略儀御頼旁奉得貴意候頓首

解説 煙台は芝?の別名なり、五年の秋池上四郎より南洲宛の書簡、外務省へ届きたるを、南洲に伝送したるに対し、折返して、地図の事を問い合わせたるなり  

*この書簡に書かれた地図はどのようなものなのかが不明



九月二十五日、四郎、外務省経由で西郷に書簡と朝鮮地図を送る(『西郷隆盛全集』第三巻、八一)
http://www16.ocn.ne.jp/~hideumi/index3.html

 

1925.明け行く朝鮮

明け行く朝鮮(1925)
著者     松村松盛 
出版地 (publicationPlace)     東京 
出版者 (publisher)     帝国地方行政学会

http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/983121/148

鬱陵島紀行

 

 

1931.5 島めぐり

島めぐり 
西亀正夫 著 著者 1883-1945
出版地   東京 出版者  厚生閣書店
日本海の島 鬱陵島 お銭の無い国 獅子をつれて征伐 

朝鮮の東岸、江原道の海岸からざつと百三十キロを離れた東方海上にあり、ぼつり
と浮かんでいるたったひとつの離れ小島、これこそは朝鮮の名で鬱陵島、日本名は
松島と呼ばれる島です。
 それは東西の直径も南北の直径もともに十キロばかりの四角形に近い島です。
広いに日本海のただ中にあって、

1932.偉人伝全集. 第12巻

偉人伝全集. 第12巻

 第11 長崎留守訳時代の岩崎弥太郎
「鬱陵島占領計画の失敗」 


白柳, 秀湖, 1884-1950  東京 出版者 (publisher)     改造社
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1186605/113

その頃長崎に白楽と呼ぶ朝鮮人が居て少しは文字を解し酒間の斡旋くらい は出来た。弥太郎はこの白楽と、對週の浪士天草二郎(著者註:多分辮名であらう)と呼ぶものを介して識合になつた。筆談は弥太郎の得意とする所であったか ら、弥太郎はこの白楽からだんだんと朝鮮の事情を知ることが出来た

後日、英船を雇い、かの天草二郎を通辮件案内役として先ず鬱陵島(竹島)に渡り、材木を伐出したる後朝鮮京城に入り、国王に謁見して牛皮の交易を出願する目的であったのことだった 

8/28/2012

1887.岡村松太郎編纂‘新撰地誌

1887.岡村松太郎編纂‘新撰地誌 (Okamura Matsutaro, New Geography)

巻1:日本総図(vol1: outline map of Japan):日本海(Sea of Japan) 
(stored in Washeda Univ. Library)

1888:青木恒三郎 分邦詳密日本地図

















1888:青木恒三郎 分邦詳密日本地図 ;日本海(Sea of Japan)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/767761/7
 


Btw, Korean media distorts there are Ulleungdo and Liancourt Rocks(=Takeshima) on this map, is wrong
http://www.munhwa.com/news/view.html?no=2012082801030143186004

It is appear that the two island in the sea of Japan, one is Argonaut island and the other is Dagelet-Ulluengdo and It is not Liancourt Rocks on this map.
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/Home/Korean-media-black-propaganda/20120828

Google Earth Argonaut-Dagelet-Liancourt Rocks Position check tool; (download; no virus)

Moreover, there are many Japanese map on Meiji era which describes Liancourt Roocks(Takeshima).

7/28/2012

1915.韓国痛史(Painful History of Korea)

Painful History of Korea (韓国痛史) by Park Eun-sik(朴殷植)

There are a book titled "Painful history of Korea" by Park Eun-sik who is independent movemennt activist.  Even Korean independentist use the name of Sea of Japan and he distinguish Korean coast and the deep sea -Sea of Japan.

According to the articles by Prof Shimojo and Sen.Sindo, Korean recognizes east coastal water and deep sea are different, east coast and the Sea of Japan witten in Painful History of Korea.


「韓国は亜細亜東南の突出に在る半島国なり。その境界は東、滄海に濱(沿って)日本海を隔て、西は黄海に臨んで中国の山東江蘇二省に対す」


"Korea is the peninsula country at the southeast of Asia. There are east boundary of  Blue Sea which separate to the Sea of Japan, west one  of Yellow Sea,to the China's two proince-Shandong and Jiangsu."


reference;
実事求是第35回  竹島問題の封印策としての「東海」呼称について
 http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/web-takeshima/takeshima04/takeshima04-2/takeshima05-q.html

A Study of the Naming Issue of Japan Sea Yoshitaka Shindo Member of the House of Representatives National Diet of Japan
http://www.shindo.gr.jp/%E8%B3%87%E6%96%99%E4%B8%80%E5%BC%8F%EF%BC%88%E7%B1%B3%E5%9B%BD%E3%81%82%E3%81%A6%EF%BC%89.pdf


If someone have a screenshot of Painful history of Korea, pls advice. thank you.




There are another korean records textbook written by Korean before the annexation, which distinguish east coast and the deep sea of Japan Sea.


1909.1910.
(新訂)中等萬國新地志 金鴻卿 編纂 廣學書館

http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.jp/2009/07/1907.html
第二章 亜細亜  (Second chapter;Asia)
 第一節 総論 (First Section: general)
   沿海 P52 (Coastal sea)
日本海、渤海、黄海、東海、朝鮮海(別称蒼海)、支那海、逞羅湾
..............................................................................
右諸海中、北氷洋 舟編 不通●●●●海●●●日本海.....

Japan Sea, Bol-hae,Yellow Sea, East Sea(*East China Sea?), Korean Sea(another name;Blue Sea) and China Sea (south china Sea*), Gulf of Siam,
...........................................................................
in those sea at the north Pacific.................Sea of Japan.





  
 reference;
実事求是第35回  竹島問題の封印策としての「東海」呼称について
 http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/web-takeshima/takeshima04/takeshima04-2/takeshima05-q.html

A Study of the Naming Issue of Japan Sea Yoshitaka Shindo Member of the House of Representatives National Diet of Japan
http://www.shindo.gr.jp/%E8%B3%87%E6%96%99%E4%B8%80%E5%BC%8F%EF%BC%88%E7%B1%B3%E5%9B%BD%E3%81%82%E3%81%A6%EF%BC%89.pdf

7/25/2012

1903. 韓海通漁指針 (Korean coast Fishery guideline)

1903. 『韓海通漁指針』葛生修亮 (Korean coast Fishery guideline)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/802140/109

This book explains that "East Sea" is just a one part of "Sea of Japan",big marginal sea between Siberial, Korea and Honsyu island of Japan.


東海ー東北咸鏡道の豆満江より東南慶尚道釜山付近に至る沿海を指す
East coast is the Coastal area between Tumen_River ,Hamgyong Province to Busan, Gyeongsang Province.


ここ地方は朝鮮西函比利亜及我が本州と相 ?みて、一大内海を形成せる日本海の一部なるが故に、
These region( East Sea) is a one part of Sea of Japan the marginal sea between Korea, Siberia and Honsyu island of Japan, ,





attached map;韓海沿岸略図 (Brief map of Korean coast)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/802140/1
broughton bay- 朝鮮海湾 (Korean sea gulf)

http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/802140/2
Sea of Japan- 日本海(Sea of Japan)
Yellow Sea- 黄海 (Yellow Sea)






















実事求是第35回  竹島問題の封印策としての「東海」呼称について

 http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/web-takeshima/takeshima04/takeshima04-2/takeshima05-q.html

A Study of the Naming Issue of Japan Sea Yoshitaka Shindo Member of the House of Representatives National Diet of Japan

http://www.shindo.gr.jp/%E8%B3%87%E6%96%99%E4%B8%80%E5%BC%8F%EF%BC%88%E7%B1%B3%E5%9B%BD%E3%81%82%E3%81%A6%EF%BC%89.pdf

6/30/2012

Answer to the Petition on the Sea of Japan naming issue by WhiteHouse


There are a petition both Japanese and Korean about Sea of Japan naming dispute in White house petition site. Korean abuses fake propaganda about distorted Propagnada of anti-Sea of Japan.
.Unted States replies the answer to Japanese and Korean about single-ocean-name usage policy and Sea of Japan is right term and explained that United States historicall use the name of sea of Japan long years.


White house's statement is reasonable because Commander Mattew Perry aboarding the USS Sasquehana to Japan on 1855 they already use the name of Sea of Japan in their navy chart. Also Korean use the name of Sea of Japan before annexation , e,g their text book published on1895. Those histical records totally denies korean fake propaganda claims which the name of Sea of Japan established after the annexation of Korea.
 http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.jp/2012/04/korean-revisionist-petition-filled-up.html

There are my personal solution against naming dispute of the name of Sea of Japan here.
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.jp/2012/05/solution-of-sea-of-japan-naming-dispute.html



The text below is the answer to those petition about Sea of Japan and anti-Sea of Japan Quote from:.http://www.whitehouse.gov/blog/2012/06/29/response-we-people-petition-sea-japan-naming-issue?utm_source=wh.gov&utm_medium=shorturl&utm_campaign=shorturl
-------------------------------------------------------------------


Response to We the People Petition on the Sea of Japan Naming Issue

By Kurt Campbell
Thank you for using the "We the People" platform to express your views on the usage of the term "Sea of Japan."
View this response in Korean | View this response in Japanese.
It is longstanding United States policy to refer to each sea or ocean by a single name. This policy applies to all seas, including those bordered by multiple countries that may each have their own names for such bodies of water. Concerning the body of water between the Japanese archipelago and the Korean peninsula, longstanding U.S. policy is to refer to it as the "Sea of Japan." We are aware the Republic of Korea refers to the body of water as the "East Sea," and the United States is not asking the Republic of Korea to change its nomenclature. U.S. usage of the "Sea of Japan" in no way implies an opinion regarding any issue related to sovereignty.
We understand that this naming issue is an important and sensitive one for both the Republic of Korea and Japan. I assure you the United States remains committed to our deep and indispensable alliances with the Republic of Korea and Japan, relationships based on shared values and mutual trust. We will continue to work with the Republic of Korea and Japan to address regional and global challenges together.
Kurt M. Campbell is Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs
Tell us what you think about this petition and We the People.


Korean translation of response:
일본해 명명 표기 관련 위더피플 청원에 대한 회신
작성: 커트 캠벌
"일본해"라는 용어 사용에 관한 귀하의 의견을 밝히고자 “위더피플”의 플랫폼을 이용해 주셔서 감사합니다.
각각의 바다, 또는 해양을 하나의 이름으로 지칭하는 것은 미국의 오랫동안에 걸친 방침입니다. 이 방침은 모든 바다에 적용하므로, 각국의 고유한 수역 이름을 가질 수 있는 다수 국가의 국경에 접하는 경우도 포함합니다. 일본 열도와 한반도 사이에 있는 수역에 관하여, 미국의 오랜 방침은 "일본해"로 지칭하는 것입니다. 우리는 대한민국이 그 수역을 "동해"로 지칭하고 있음을 인지하고 있으며, 미국은 대한민국으로 하여금 그 명명을 변경하도록 요구하지 않습니다. 미국의 "일본해" 명칭 사용은 국가 주권에 관련된 어떤 사안에서 그에 관한 의견을 함축하는 것은 결코 아닙니다.
저희는 이 명명에 관한 사안이 대한민국과 일본 양국에 모두 중요하며 민감한 문제라는 것을 이해하고 있습니다. 본인은 귀하에게 미국은 대한민국 및 일본과의 깊고도 긴요한 동맹 관계와 공유한 가치 및 상호 신뢰를 바탕으로 한 국가 관계를 계속 지켜나갈 것을 이에 분명히 다짐하는 바입니다. 저희는 대한민국 및 일본과 함께 지역적으로나 세계적으로 어려운 문제에 공동으로 대처하는 노력을 계속할 것입니다.
커트 엠. 캠벌은 동아시아 태평양지역 담당 국무부 차관임.


Japanese translation of response:
日本海命名問題に関する 人民陳情に対する回答
カート・キャンベル執筆
「我ら人民」のプラットフォームを使って、「日本海」という言葉の使用に関する見解を表明していただいて、ありがとうございます。
各々の海洋を単一の名称で言及することは、米国の長年にわたる方針です。この方針は全ての海洋に適用されており、その中にはこうした水域についてそ れぞれ独自の名称をつけている複数の国々の国境が接している海域も含まれます。日本列島と朝鮮半島の間にある水域については、「日本海」と呼ぶのが長年に わたる米国の方針です。我々は、韓国が同水域を「東海」と呼んでいることに気付いており、米国は韓国にその命名法を変更するよう求めてはいません。米国が 「日本海」という名称を使用することは主権に関連した何らかの問題についての意見を示唆するものではありません。
我々は、この命名問題が韓国と日本両国にとって重要で慎重に扱うべき問題であることを理解しています。米国が韓国と日本との深くかけがえのない同盟 関係、共有する価値観と相互信頼に基づく関係に対するコミットメントを維持し続けていくことを、私は保証します。我々は、地域的・世界的な挑戦課題に共に 対処するため、韓国および日本と協力し続けます。
カート・M・キャンベルは、東アジア太平洋問題担当の国務次官補である。