8/28/2012
1887.岡村松太郎編纂‘新撰地誌
巻1:日本総図(vol1: outline map of Japan):日本海(Sea of Japan)
(stored in Washeda Univ. Library)
1888:青木恒三郎 分邦詳密日本地図
1888:青木恒三郎 分邦詳密日本地図 ;日本海(Sea of Japan)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/767761/7
Btw, Korean media distorts there are Ulleungdo and Liancourt Rocks(=Takeshima) on this map, is wrong
http://www.munhwa.com/news/view.html?no=2012082801030143186004
It is appear that the two island in the sea of Japan, one is Argonaut island and the other is Dagelet-Ulluengdo and It is not Liancourt Rocks on this map.
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/Home/Korean-media-black-propaganda/20120828
Google Earth Argonaut-Dagelet-Liancourt Rocks Position check tool; (download; no virus)
Moreover, there are many Japanese map on Meiji era which describes Liancourt Roocks(Takeshima).
7/25/2012
1903. 韓海通漁指針 (Korean coast Fishery guideline)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/802140/109
This book explains that "East Sea" is just a one part of "Sea of Japan",big marginal sea between Siberial, Korea and Honsyu island of Japan.
東海ー東北咸鏡道の豆満江より東南慶尚道釜山付近に至る沿海を指す。
East coast is the Coastal area between Tumen_River ,Hamgyong Province to Busan, Gyeongsang Province.
ここ地方は朝鮮西函比利亜及我が本州と相 ?みて、一大内海を形成せる日本海の一部なるが故に、
These region( East Sea) is a one part of Sea of Japan the marginal sea between Korea, Siberia and Honsyu island of Japan, ,
attached map;韓海沿岸略図 (Brief map of Korean coast)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/802140/1
broughton bay- 朝鮮海湾 (Korean sea gulf)
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/802140/2
Sea of Japan- 日本海(Sea of Japan)
Yellow Sea- 黄海 (Yellow Sea)
![]() |
実事求是第35回 竹島問題の封印策としての「東海」呼称について
http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/web-takeshima/takeshima04/takeshima04-2/takeshima05-q.html
A Study of the Naming Issue of Japan Sea Yoshitaka Shindo Member of the House of Representatives National Diet of Japan
http://www.shindo.gr.jp/%E8%B3%87%E6%96%99%E4%B8%80%E5%BC%8F%EF%BC%88%E7%B1%B3%E5%9B%BD%E3%81%82%E3%81%A6%EF%BC%89.pdf
4/18/2012
1879.亜細亜地誌
亜細亜地誌(百科全書);Geography of Asia (encyclopedia)
Author Yotsuya Junzaburo: [東京] 文部省 1879(明治12)
Attached map; (Sea of Japan) 日本海
http://opac.lib.hiroshima-u.ac.jp/image/20823/20823003.jpg
Text:日本海(Sea of Japan)
水勢 (Oceans)
http://opac.lib.hiroshima-u.ac.jp/image/20823/20823008.jpg
1872.萬国地理啓蒙
by Goldsmith( 哥徳斯米) Trabskate;Mochizuki Makoto 望月誠訳
出版・頒布等 東京 甘泉堂 1872(明治5)
Attached map; Sea of Japan (日本海)
http://opac.lib.hiroshima-u.ac.jp/image/10482/10482028.jpg
8/30/2011
Matsimaは松島か、松前か?
の添付画像に書かれたMatsimaについて。
一部ブログなどは、きちんと検証もせずに、この記事の『Universal Gazetterに添付されている地図に書いてあるMatsimaを、江戸時代の日本の竹島の呼称である、”松島”である』との書き込みを見たことがありますが、これは正しくないです。結論からすると、これは松前と考えられます。
まず、例の報道1760年のUniversal Gazetterの写真を見てみます。
この写真の、北海道のような大きな島と、そしてその南、すなわち北海道と思われる島と本州の間にいくつか小さな島がある事に注目してください。
この地図にはYedzoつまり北海道と思われる島と、本州の間に
島がいくつか記載されています。ここにMatsimaIと記載があります。
これが、1760年の地名辞典の添付図に記載されたMatsimaとほぼ一致します。
このことから考えると、作者は、松島ではなく、松前を意図して書いたものではないか、と推測します。
島根の竹島の江戸時代の名称"松島”を記載するとなると、隠岐の北西とか、そのあたりに記載すると考えられますし、また、鬱陵島、つまり江戸時代名”竹島”を記載せずに、”松島”だけ記載しているというのも妙な話です。

地図:1745.A new & accurate map of Asia. Drawn from actual surveys, and otherwise collected from journals; assisted by the most approved modern maps & charts. The whole being regulated by astronl. observations. By Eman. Bowen. (London: Printed for William Innys, Richard Ware, Aaron Ward, J. and P. Knapton, John Clarke, T. Longman and T. Shewell, Thomas Osborne, Henry Whitridge ... M.DCC.XLVII)
http://www.davidrumsey.com/luna/servlet/detail/RUMSEY~8~1~2580~270032:A-new-&-accurate-map-of-Asia--Drawn
この地図から判断すると、本州の北端と北海道の間にある二つの島の一つにMatsimaIと記載があります。これは、所謂江戸時代の松島(現在の島根の竹島)ではなく松前でしょう。
ひょっとすると、外国人は、長崎の出島のような、島だと思ったのでしょうか?北方探検史は詳しくないので詳しい方ご存知でしたら教えてください。
そして、決定的なのは、 A system of universal geography, or A description of all the parts of the world, on a new plan, according to the great natural divisions of the globe 1834 の記述です。
http://books.google.co.jp/books?id=iKUgAQAAMAAJ&pg=PA385&lpg=PA385&dq=MatsimaI&source=bl&ots=6DsqeZlgwY&sig=JXZdyTxNT0cqp28K-frDbMWkWIY&hl=ja&ei=UaldTteZMsSImQWUrY0B&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCwQ6AEwAg#v=onepage&q=MatsimaI&f=false
ここに、Matsumae/MatsimaIが出てきます。
Matsumai*1, or the Town of the Strait")Matsi being the word for a strait、is built near the south end of tehe island. It is a Japanese fortress, and inaccessible by land. Other military post extend along the western coast all the way to the northern point. It consting the western shore, we meet with the islanns of Osima, Kosima, Okosiri, Rissiri, (which contains the Pic Je Langle of La Perouse) and Refoonsiri. Trhe large grlph which extends inthe the country, is called by the Russia the Gulph of Strogonof. The last station to the north is Notsjiab, the Notzamboo of Krusenstern . 以下省略
脚注
*MatsimaI
このMatsumaiについてはUniversal geography, or A description of all parts of the world, on a new plan, according to the great natural divisions of the globe.1827にも出てきます。
まあ、この地図にはSea of Koreaが記載されてはいます。そして、例のMatsimaIが記載されています。
先の報道ですと、画像はMatsimaとなっておりますが、位置、スペルから該当するとIが脱落または誤字によるものか、どちらかだと思います。
まあ、この時代の西洋の地図に竹島(鬱陵島)松島(島根竹島)が掲載されているとは思えません。西洋の地図で鬱陵島がきちんと記載されるのが、James Conett aboard Argonautの発見”Argonaut island"とLa Perouseの日本海探検のときのDagelet、これが1780年代です。この二つの記録が、西洋では欝陵島の”発見”の最初とされており、それ以前に欝陵島の報告はありませんし、これいこう、シーボルトに関しても、竹島をアルゴノート島、松島をDagelet島として、まあ実際には欝陵島の話しなのですが、日本のいわゆる江戸時代の松島は西洋に全く知られていません。
また、西洋においては、現在の島根の竹島はLiancourt rocksもしくはHornetRocksと呼ばれていましたが、この”発見”はフランス捕鯨船Liancourt号が1849年に”発見”したもので、それ以前から存在を知られていたとは考えられません。
ArgonautとDagelet以前は、D'anville系統の地図が特徴的ですが、朝鮮半島付近にはTchansantaoとFanglintaoの二つが、おもに朝鮮で製作された地図を載せた中国図に記載されますが、これらにはTakoshima/TakeshimaとMatsusimaの名称はありません
この成果をまとめた海図がKrusenstern以降、1850年代の英国海図以前の地図ですが、この時期の地図には旧来の中国図からTchansantaoとFanlintaoを朝鮮半島沿岸Sampu(さむちょく)付近に書き、一方ArgonautとDageletを日本海の洋上にも書いています。
そしてこのArgonautとDageletにTakoshima/TakeshimaとMatsusimaを宛がうのがシーボルトで、それによりこの二つの島(実際はアルゴノート島は存在しない)が西洋の地図に記載されることになります。
このような経緯で、竹島アルゴノート島と松島ダーシュレ島が西洋の地図に載るようになった経緯を時期を考えると、それ以前の時代に記載されたMatsimaが江戸時代の松島つまり島根竹島である可能性はまず考えられません。これは上述の欧米資料から考えると、松前であると考えられます。
8/16/2011
2011.08.14『東海は300年前から世界が認めた「韓国海」』 か?
2011/08/14 東海は300年前から世界が認めた「韓国海」だ~ホヤ地理博物館館長 の歪曲
東海は300年前から世界が認めた「韓国海」だ~ホヤ地理博物館館長http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1313412259/1
(寧越=聯合ニュース)日本が独島(ドクト、日本名:竹島)に続き東海表記まで挑発する中で「記号
で表示した世界の人の約束」である地図は300年余り前から「東海が韓国海」という真実を語って
いるという主張が提起されて関心を集めている。
15日江原寧越郡水周面ホヤ地理博物館ヤン・ジェリョン館長が出した「私たちの土地、独島・東
海・韓国海」によれば西洋に韓国と日本の間の海が西洋に初めて知らされたのはハメル漂流記
が出た1668年以降だ。韓国で生活した最初の西洋人ハメルが半島の事実を知らせる前まで西洋
地図に韓国は島として表示された。
これまで韓国と日本はアジア大陸の東側の海、すなわち東方海(Mer Orientale)の中にある島だっ
た。だが、ハメル漂流記で韓国が島ではなく半島であることが明らかになり、韓国の東側と日本の
西側の間に小さい海ができた。この新しい海の名前がすなわち「韓国海(Mer de Coree)」だ。
海(Sea of Korea)」と表記した。1748年、フランスのパランの中国地図(L'EMPIRE DE LA CHINA )、
1749年フランス、ポガンディの日本歩幅(?)地図(LE JAPON)等、ホヤ地理博物館が所蔵している
西洋古地図にはこの海の名前がすべて韓国海(Mer de Coree)と表示されている。
確かに、17世紀後半から、朝鮮半島が地続きの細長い半島として描かれるようになります。だがしかし、朝鮮版図地図が具体化するのはD'anville以降になります。
「韓国海」と表記していません。これは確認すればすぐわかることですが、なぜ、このような嘘を億劫も無く主張するのか、非常に残念に思います。
一 例:L'Asie. Suivant les nouvelles decouvertes dont les point principaux sont placez sur les observations de Mrs. de l'Academie Royale des Sciences. Par N. de Fer. Avec Privilege du Roy. 1717.
確かに、D'anvilleの中国誌以降、La Perouseの登場まで、60年間は、朝鮮海は優勢な状況でした。
しかし、1680-1710年くらいですと、まだ、Mer orientaleなどが混在していますし、1720年代のDu hadleの中国誌などに、Mer du Japonが記載されていますから、ハメル以降に一時的に定着したというのは疑問があります。
Danville以降、LaPerouseあたりまでというならそうでしょう。
La Perouse, Broughton,Basil hall,Krusensternの日本海や朝鮮沿岸の航海の結果、地理情報が大幅に増え、その結果、中国の東側の地理情報として、Sea of JapanとStrait of Coreaが固まっていくことになりました。
一方で、Mer de Coreeは、フランス等の地図では、現在の東朝鮮湾などに記載され、それがGulf de Coreeや、Broughton bayという名称に変化していくことになります。
The Process Mer Du Coree become Broughton Bay, TongJoseonMan today.
↑ホヤ地理博物館が所蔵している 西洋古地図にはこの海の名前がすべて韓国海(Mer de Coree)と表示されている。
:ホヤ地理博物館はプロパガンダのために意図的にMer de Coreeと記載されている地図だけ展示しているのか?と疑いたくなります。
所蔵1752年パランの日本地図(CARTE DE L'EMPIRE DU JAPON)にはこのような韓国海(MER DE
COREE)と日本海(MER DE JAPON)の位置が明確だ。
たしかに、この地図では、日本の南岸に、「Mer du Japon」の記載があります。
しかし、この時期のほかの地図を見てみると、このような例はそれほど多くないことがわかります。
ヤン館長はこの本で韓国海が19世紀以後、西洋の近代地図から日本海に変わり始め、これは当
時の日本が韓国より西洋世界にさらに良く知られていたためだと分析した。1815年、トムソンが描
いたのも「韓国と日本(ホヤ地理博物館所蔵)」には韓国海が日本海に変わって表記されている。
そして、この日本海は国際水路機構(IHO)の1929年、世界の海の名前決定で現代世界各国地図
に韓国海の代わりに登場し始めた。
く'朝鮮海'と書いた。朝鮮海は我が国が朝鮮時代に表記した韓国海の名前だ。朝鮮海は大韓帝
国時代には'大韓海'で、大韓民国時代には'東海'で各々通用した。
く'朝鮮海'と書いた。
:→大日本朝鮮八道支那三国全図を見てみます。
日本海には、”日本西海”と記載されています。
一方、朝鮮海と書かれているのは、朝鮮半島の東沿岸部から朝鮮海峡にかけてです。
この地図の例のみならず、韓国側は、日本は日本海を「朝鮮海」と書いていた、としていくつかの地図を提示しますが、 よく調べてみると、日本海部分ではなく、朝鮮東岸や、朝鮮海峡を示しているのがほとんどです。
Japanese map describes "朝鮮海"Corean sea?.
また、そもそも、1790年に、既に.華夷一覧図 木村蒹葭堂 が日本海と記載していますし、
1802.年の采覧異言などでもそうです。http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2009/07/blog-post.html
http://www.geocities.jp/tanaka_kunitaka/takeshima/kaiichiranzu-1790/
(田中邦貴氏 竹島問題)
ヤン館長は偏った民族主義と反日プロパガンダのためには調べればすぐに嘘だとわかることを平気で主張する方のようです。
主張し始めたという。1904年までだけでも独島と鬱陵島の位置を間違って表記するほどだった日
本は東海で起きた露日戦争で独島の戦略的重要性を認識し、独島領有権を主張する「島根県告
示」を急いで発表するなど侵奪野心を露骨化し始めた。
1904年までだけでも独島と鬱陵島の位置を間違って表記するほどだった日 本は
→シーボルト以降、1905年までの近代的な西洋の技術に基づく日本の地図では、竹島は存在しないアルゴノート島を指し、松島は、ダーシュレ島、つまり松島鬱陵島を指します。 1905年以前は島根の竹島はリアンコールド岩として海図に記載されていました。
図の製作上の秘密のためだと説明した。我が国の古地図製作者は鬱陵島東側の遠海にある独
島を同じ地図に表記しにくかったので、すぐに独島を鬱陵島の西側に描く方法を使ったと推定され
るということだ。
: 上の写真のような1694年以前の地図で、于山島が西に記載されている理由は、全く解明されていません。ホ氏の説明は単なる推定に過ぎません。1694年 以前の朝鮮の地図は、地誌に書かれた、于山島と鬱陵島の相対的な位置関係が書かれていないことから、時には鬱陵島の西側に、時には北西に、時には南西に書 かれていることから考えられます。1300-1711 Korean antique maps
しかし、この著者は、1694年以降の朝鮮王朝の鬱陵島捜討官の製作した鬱陵島詳細図、つまり鬱陵島調査結果を反映して作成された図に記載された于山島が東に、南北に細長い一島で、北部に山があり、竹が生えている島として記載されていることを無視しているようです。
おそらくは意図的に無視しているでしょう。それは、この于山島が島根の竹島で無いことがばれてしまうからです。http://outdoor.geocities.jp/yabutarou01/
書かれ、鬱陵島左側に内側に表示されたし、こういう誤りを日本が修正しないのは独島と鬱陵島
が自国領土ではなかったためだったと解釈した。
・1880年の戦艦天城の鬱陵島調査の前と後の公的な地図の変化
・竹島アルゴノート島 松島ダーシュレ島の地図を、鬱陵島と独島と嘘をつく韓国メディア
日本海峡(対馬海峡)に変えようとしている」として「これを遮断しようとするなら感情的対応よりは
世界の人が表示した地図など、より確実な証拠を客観化するなど論理的に堂々としていなければ
ならない」と話した。
Sea of JapanとともにStrait of Coreaは国際慣習表記となりました。 日本ではこの海峡を対馬海峡と呼んでいますが、朝鮮海峡を対馬海峡に改名すべき、と主張していることは聞いた事はありません。
おそらく、韓国にありがちな反日扇動のための虚偽のプロパガンダであることが考えられます。
ソース:聯合ニュース(韓国語) <東海は300年前世界が認めた'韓国海'だ>
http://www.yonhapnews.co.kr/local/2011/08/15/0809000000AKR20110815045000062.HTML
8/08/2011
1760.東海呼称問題:18世紀の英辞典も「Sea of Corea」 の報道について、
「韓国-日本間の海」という説明も
The Chosun ilbo reported there are the description of "Sea of Corea " on the attached map of The Universal Gazzetter ,published on 1760. London.
checking various Gazetter, there are many Sea of Japan gazetter in the world and this report is rare case, i think.
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2008/12/index-for-sea-of-japan-no-east-sea.html
【全炳根(チョン・ビョングン)記者】 18世紀半ばにイギリスで出版された世界地名辞典で、東海(日本名:日本海)を「韓国海(Sea of Corea)」と表記した地図が初公開された。1760年にロンドンで初めて発行された「世界地名辞典(The Universal Gazetteer)」に収録されている世界地図=写真=には「東海」が「韓国海(Sea of Corea)」と書かれており、別途に「アジアの主な海・湾」を紹介している項目には「韓国海(Corean Sea)」を「韓国(Corea)と日本の島々の間にある」と具体的な位置も明記されている。当時の大英帝国は各国の地名の世界的標準化が必要だと判断、 全世界に探検家らを送り、資料を収集していた。
「東海フォーラム」会長キム・シン慶煕大教授は「以前、西洋で発見された古地図に『韓国海』または『東海』と表記されていたケースはあったが、権 威あるイギリスの世界地名辞典が東海を『Corean Sea』とし、地理的な定義・位置まで明確に書いたような資料が確認されたのは初めて」と話す。東北アジア歴史財団のチャン・ドンヒ国際表記名称大使は 「東海の表記をめぐり、国際的な交渉が続いている状況で、わたしたちがこれまで一貫して主張してきた『19世紀以前には韓国海という表記が優勢だった』と いう論理を補強する資料として意味がある」と述べた。
この地名辞典は、10-17日に国立中央図書館で開催される東海フォーラム主催の展示会「失われた韓国海を探して」で一般公開される。展示会には このほかにも1768年にイギリス・スコットランドで出版されたブリタニカ百科事典初版本をはじめ、東海表記関連古地図・書籍など100点余りが公開され る。
また、英語版では
Archaic British Gazette Undermines Japan's Claim to 'East Sea'
The East Sea was described as the "Sea of Corea" in a map of the world published by "The Universal Gazetteer," which was first released in London in 1760. In a separate chapter that introduces the major seas and gulfs of Asia, the gazetteer specifies that the "Corean Sea" lies between "Corea" and the Japanese islands.
The 530-page gazetteer, which includes seven maps of the world, accurately describes Korea's geographical location. It states that the country lies at between 35 degrees and 43 degrees north latitude, and between 126 degrees and 136 degrees east longitude.
との話です。原本をまだ確認していませんが、”1760年にロンドンで初めて発行された「世界地名辞典(The Universal Gazetteer)」”いづれ探そうかと思いますが、同名の本は、いろいろな出版社がだしているので、どれか特定する必要はありますが・・・。
1760年あたりのの地名時点関係ですと、私はThe general gazetteer, or, Compendious geographical dictionary : (1762)をすでに昨年発見しています。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2010/09/1762the-general-gazetteer-or_08.html
確かにこれは地図にはSea of Koreaが書いてあるのですが、実は、中の文章を見ると見事にSea of Japanが書いてあるものなのです。
よって、この1760年のものも、添付地図ではなく、中になんと書いてあるのか、読んでみたいものです。
そして、ちと同じ会社のものであるのかはわかりかねますが、
New Universal Gazetterの1823年版をみてみると、見事に、Sea of Japan が文章説明の中に書いてあります。こういうオチがあるのです。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2011/08/1823a-new-universal-gazetteer-or.html
http://www.archive.org/stream/anewuniversalga00morsgoog#page/n200/mode/2up/search/japan
Corea, a large country of Asia, E. of China and consisting of a penunsula, formed on on side by the Yellow Sea , ad on the other by the sea of Japan, 400 miles long, and 150 broad. Very little is known to Europeans about this country. The king pays tribute to the emperror of China; and in manners, religion, and written language, the people resembles the Chiese. The spoken dialect is entirely different. The same jealousy of foreign intercourse exists as in China and Japan.
La Perouseなどが日本海(Mar du Japon)と朝鮮海峡(Detoit de coree)を通過し、その航海と地図が世に知られるようになって、一時期地図に記載されていた朝鮮海(Korean sea)などは地図から消えていくことになります。このようにして日本海の世界標準化が起こりました。
*2011/08/12 追記
今まで貯めておいたGatteerr類を整理してみました。やはりほとんど日本海表記でした。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2011/08/most-of-gazetters-draws-sea-of-japan.html追記ここまで
それにしても、この程度の”発見”で記事になるのならば・・私のBlogは韓国では年中記事になってしまいます・・・。韓国人の歴史歪曲による不謹慎な願望を打ち砕く材料としての
6/03/2011
1884.Map of China by Williams S.Wells

Korean Naver News said that there are a The map of China, by the Williams S. Wells, who stayed in China , describes "Sea of Japan" in his book published on 1884.
Other oceanic name in the map shows as follows;
Strait of Korea:Corea Strait
Broughton Bay: Broungton Bay Gulf of Corea
Yellow Sea: Yellow Sea HWANGHAI
The map describes the "Sea of Japan" in 1884. Ofcourse this is before annexation of Korea in 1910. Koren claim that "the name of Sea of Japan by the colonial period or imperiarism" is proven to distorture.
間島(カンド)朝鮮領土表示地図
http://imgnews.naver.com/image/001/2011/05/30/PYH2011053007240000500_P2.jpg
(ソウル=聯合ニュース) 19世紀中盤永らく中国に留まって外交官として活躍した米国人ウィリアムス、ウェルズ
(Williams S. Wells)が1884年ニューヨークで発刊した中国地図の中韓-中国境界線。豆満江(トゥマンガン)と
鴨緑江(アムノッカン)北側間島(カンド)を朝鮮領土と表示した。
カン・ジョンフン前調達庁長(※調達庁:韓国の経済企画庁に属する中央行政機関のこと)が収集して
崇実(スンシル)大韓国キリスト教博物館に寄贈した。
2011.5.30 <<文化部記事参照、崇実大韓国キリスト教博物館提供>>
聯合ニュース|記事入力2011-05-30 18:47
http://news.naver.com/main/hotissue/read.nhn?mid=hot&sid1=103&cid=307092&iid=377016&oid=001&aid=0005088685&ptype=011
Kor>JP Translation:Korean Monkeys (韓国猿)@動物園φ ★:2011/05/31(火) 02:32:13.91 ID:???
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1306776733
5/23/2011
北歴史研究所長「東海表記の始原は高句麗以前の扶余」~日本は日本海と言っていなかった
という記事が出ましたが、この話について考えて見ましょう。
(翻訳文はこちら http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1305296133/)
「東海表記の始源は高句麗以前の扶余にある。」
北朝鮮の社会科学院歴史研究所チョ・ヒスン所長は在日<朝鮮新報>との「朝鮮東海表記問題」に 関するインタビューでこのように話し「その当時から朝鮮民族はこちらの海を‘東海’と呼びならわ
してきた」と主張した
特に、彼は東海表記の正当性と関連して「朝鮮半島は東側、南側、西側がみな海に面しており、 これらは昔から‘東海’、‘南海’、‘西海’と呼ばれてきた。資料だけ見ても‘三国史記’、‘三国遺事’をはじめとする様々な民族古典に明記されている」としながら「また、広開土王陵碑をはじめと する金石文にも‘東海’と明らかになっている。海の名前まで含んだ地名にも歴史性がある」と詳 細に明らかにした。
そもそも、該当の文献には貼付図がありません。では、朝鮮王朝製作の地図表記を見てみましょう。これらをみると、「東海」は沿岸部にかかれています。また、地図外の「大海」を、区別して書いています。
たとえば、「江原道図」ですが、「東抵大海」という記載が、地図の隅に記載されています。
つまり、江原道図の欄外にあり、記載がされていない部分について、「東に行けば大きな海に当たる」、と書いているわけで、日本海と、沿岸部である「東海」とは区別をしていると考えます。
次の地図が、同じ與地勝覧の八道総図(朝鮮半島全体図)ですが、「東海」は地図では東海岸の沿岸に記載されています。
実事求是 〜日韓のトゲ、竹島問題を考える〜 第26回 「東北アジア歴史財団」主催の「東海独島古地図展」について
・合わせて彼は「日本の天文学者、桂川甫周が1794年に作成した‘亜細亜全図’でこの海を‘朝鮮 海’と表記している」としながら「日本の人々も‘朝鮮海’、‘東海’などと呼んだところで‘日本海’と いったわけではなかった」と付け加えた。
そもそも桂川甫周は、天文学者というよりは、医師・蘭学者であるわけですが、桂川甫周が作成した地図は「1794年に作成した‘亜細亜全図」だけではありません。
甫周は、地球儀用紙片 寛政四年(1792)(津市図書館)も作成しておりますが、日本海と書いています。朝鮮側主張にとって都合のいい部分だけを抜き出して主張するのは止めて欲しいと思います。
確かに、「朝鮮海」と書かれている日本の地図はあることはあるのですが、それにはいくつかパターンがあります。
まず第一に、朝鮮半島の東岸を「朝鮮海」と書いているもの。第二に、朝鮮海峡から慶尚道の辺りを朝鮮海と書いているもの。 第三に、日本海の中央に書かれているもの、に分けられます。
甫周の亜細亜全図の場合は、この第一のパターンの、朝鮮半島東岸に「朝鮮海」と書いているものです。(以下は内閣文庫所蔵 『北槎聞略』付図 亜細亜全図 『北槎聞略』付図
斎藤基彦様のページ、地図礼賛 その4 「北方地図」 より引用
http://www.geocities.jp/saitohmoto/essay/map/hoppo/hoppo.html
桂川の『北槎聞略』付図は他にも、地球全図がありますが、之には日本海部分には記載がありません。
http://www.geocities.jp/saitohmoto/essay/map/hoppo/HokusaBunryaku01.JPG
彼ら洋学者や蘭学者は、日本でそう呼んでいたから日本海、朝鮮海と書いたのではなく、単に西洋の地図情報からの翻訳や引き写しです。日本における日本海の名称は、「西海」や「北海」というものですが、そもそも蘭学以前に日本には海の名前を地図に記載するような慣習はありません。このような西洋の地理学・地図情報を反映して製作された日本の地図を数えてみると、第3のパターンの、「日本海」に朝鮮海と書いている日本の地図はそんなに多くはありません。大部分が第一のパターンの朝鮮半島の東岸に書いているものです。
なぜか甫周の地図だけを朝鮮人はここであげているようですが、この時代の蘭学者製作の地図には、1790.華夷一覧図 木村蒹葭堂 や1792.地球全図. [上,下] / 司馬江漢 写并刻 など、日本海と記載されたものがあります。こういったものを、意図的に無視しているようです。
http://www.geocities.jp/tanaka_kunitaka/takeshima/kaiichiranzu-1790/

・進んで、‘日本海’表記と関連、彼は「日本という国号自体が670年頃に出てきたもの」としながら 「日本が‘日本海’と言い始めたのはきわめて近世期に入ってからだ。その背景には朝鮮強制占 領をはじめとする帝国主義的膨張策動がある」と指摘した。
この指摘も間違いです。西洋での日本海呼称の定着化はLa PerouseやKrusenstern等、日本海の航海者の影響が強く、これらが契機とされています。 日本において、蘭学者はD'anville以降、西洋では朝鮮海という地図も作成され居たので、その影響でそれらを引き写して書いた蘭学者も居ますが、こうしたLa Perouse,Krusenstern以降の海図の影響を、日本の蘭学研究者は取り入れていくことによって、日本海の地図が増えました。
また西洋では日本海と朝鮮海峡の名称がLa PerouseやKrusenstern以降、すでに1850年にはすでに確立しておりましたし、それ以降、海図や水路誌(Pilot guide)などに記載されています。そういった西洋の書物を日本が輸入する事によって、日本でも日本海呼称が確立したと考えられます。
また、朝鮮でも、西洋の学問の輸入が始まり、とくに、1890年くらいから、西洋の地理所を翻訳したものが出回り始めます。そういった西洋の成果を朝鮮も取り入れることによって、朝鮮も「日本海」という呼称を教科書に書いて使用していました。これらは、所謂「朝鮮強制占 領をはじめとする帝国主義的膨張策動がある」 1910年よりも以前の話です。
・すなわち「1929年に開かれた国際水路機構の会議で日本はこちらの海を‘日本海’で申請して登 録を勝ち取った」としながら「国際水路機構は世界の海の表記を標準化するための会議なのに、 当時の朝鮮は植民地支配下にあったので自分の代表を派遣できなかった。言ってみれば帝国主 義侵略策動の産物の一つがすなわち‘日本海’表記ということができる」ということだ
一言で言えば日帝植民地統治の跡がまだ清算されていないということだ。
1909年の韓国併合以前の話どころか、1830-1850年代にすでに日本海(Sea of Japan)および朝鮮海峡(Strait of Korea)が国際的に定着していた事を考えると、1929年の会議でそれが東海に変更される可能性は限りなく低いと考えます。1904年のGEBCO chartでもすでにBassin du japon(日本海盆)という、日本にちなんだ名称が記載されていますし、このブログをご覧になっている方はご承知とは思いますが、地図だけでなく、水路誌や文献においても日本海一色です。
合わせて彼は「最近、世界で出版される地図で‘東海’と‘日本海’を併記するのかでなければ朝 鮮半島に近いところは‘東海’、日本に近いところは‘日本海’と表記する流れが現れ始めた」と付 け加えた。
この主張は受け入れられません。国際海図においては、東シナ海、下関海峡、津軽海峡、宗谷海峡、間宮海峡を囲んだ範囲にある「日本海」を分割する地理学的意義はありません。地理学的名称およびその定義はそのままでよいのです。九十九里浜は太平洋の一部ですが、太平洋は九十九里浜ではありません。同様に、東朝鮮海(湾)は日本海の一部ですが、東朝鮮海(湾)は日本海全体ではありません。
問題は、東海の話ですが、これらは、今日の東朝鮮湾(Broughton Bay)に当てはめる事で解決すればよろしいと思います。なぜならこの海が「朝鮮海」「東朝鮮海」などと西洋の地図にも記載がされていたからです。
また、別の代案を考えますと、報道などでは、(日本海部分の)朝鮮半島東岸付近、という記述をすれば問題がないです。これは、 昨年の米韓合同軍事演習の際にも使用(East coast of Korean peninsula)された経緯があります。
歴史的経緯を見ると、日本と韓国は、日本海と朝鮮海峡という、二つの海の名称をそれぞれの名前を冠した名称を分け合ったといえるでしょう。 これを韓国は歪曲主張を通じて、島根の竹島だけでなく、日本海まで強奪するという悪辣な反平和主義プロパガンダを展開しているわけです。
そもそもの、韓国側の当初の主張は、、「日本海という名称が、日本の植民地主義、帝国主義の名残」であるという嘘つき反日集団、北東亜細亜暦財団の偽りの反日プロパガンダによるものです。まずは、韓国は、日本に対して、この嘘について、日本に対して謝罪と反省を嘘の撤回を行う事が必要です。
ヤクザの要求を呑むと、もっと漬け込んでくるものです。韓国・朝鮮はヤクザと同類です。いや、韓国朝鮮は、ヤクザよりも性質が悪いです。やくざは約束は守りますが、韓国は、日本との条約を守りませんし、常に改悪しようと隙を狙っています。竹島侵略の次は対馬の侵略を韓国は準備しています。
*Korean abuses lies more 671 times than Japanese (Donga ilbo)
5/07/2011
悪質な韓国政府の反日プロパガンダ団体北東亜細亜歴史財団の最近の日本海呼称問題の動き
彼らの最終的な目標は、日本海呼称そのものの抹殺であり、日本海と東海の併記は途中過程に過ぎない、と明確に述べています。
そもそも、かれらは、日本海という呼称が日本の植民地時代や帝国主義の名残によるものという、大ウソを根拠に始まった野茂のですから、併記や改名自体を認めるという事は、そういった韓国によるでっち上げの嘘の歴史まで認める事になります。
韓国は、日本の671倍の嘘をつく事で有名で(日本の671倍偽証が氾濫する韓国の法廷 韓国人は世界一の嘘吐き民族(朝鮮日報)03/02/13) 、巷では、「呼吸をするように嘘をつく」と揶揄される事も多く聞かれます。韓国は一刻も早く、日本に対して謝罪と反省を行い、竹島ならびに日本海に関するこれらの理不尽な要求を引っ込める事が必要です。
日本の民主党の議員の複数の方が、韓国や、この、北東亜細亜歴史財団という、反日ウソツキ連中とどうも仲がよいとのことですが、彼ら韓国側の腹黒い目論見は決して日韓友好を目指しているものではなく、日本降伏を目指しているものである事を心得ておくべきです。彼らは、日本を敵国としてみている団体です。彼らと協力をするということは、それは日本を売り渡していると同様の行為なのです。
cf;国会の参考人として承知された韓国専門家・下條教授のコメント
http://www.youtube.com/watch?v=TuZscsUEiFU
- 2011.04.29【日本海表記】南北、東海表記で協力…北朝鮮の提案に南(韓国)が呼応[04/29]
日本海表記】南北、東海表記で協力…北朝鮮の提案に南(韓国)が呼応[04/29]
- 南北、東海表記協力..北提案に南呼応(総合)
南"5月中旬開城で協議しよう"
北に'IHOに意見提出'勧告
(ソウル=聯合ニュース)イ・グィウォン記者=北側が東海(トンヘ=日本海)表記に共同対処しようと提案して
きて、これに対して私たちの側が関連協議をしようと呼応したことが確認された。
政府当局者は29日「北側の朝鮮社会科学院歴史研究所(所長:曺喜勝=チョ・ヒスン)が去る27日に私たち
の東北アジア歴史財団(理事長:鄭在貞=チョン・ジェジョン)に、今後、東海表記と関連して南北の歴史学
者らが共同で対処していこう」というファックスを送ってきたと明らかにした。
この当局者は「これに伴い、東北アジア歴史財団が今日北側に通知文を送って5月中旬に開城(ケソン)で
東海表記に関連した南北協議をしようと提案した」と話した。
特に私たちの側は国際水路機構(IHO)の実務グループが水域表記と関連して会員国の公式意見を受け付
ける締め切り期間が5月2日であるだけに、この期間内に北側が東海水域の表記に対する意見をIHOに提
出することを勧告した。
当局によればIHO実務グループの議長は日本海表記の方案を提示し、これに対してわが政府は反対の立
場をすでに表明したと伝えられた。北側は現在まで立場表明をしないと知らされた。
IHOは全世界の海の名前の表記を規定する機構だ。IHOは1929年と1937年、1953年など3回にかけて海の
名前の表記規定を採択して、日帝治下と韓国戦争(朝鮮戦争)を経る間、私たちは声を出すことができなく て東海が「日本海(Japan Sea)」と表記される結果を産んだ。
北側の東海表記協力の提案は6者会談に行くなら南北対話を経なければならない状況を念頭に置いたものと観測される。
この日、私たちの側が提案した5月中旬の開城での協議が成し遂げられれば、南北の歴史専門家たちが参加するものと見られる。
統一部によれば北側は中国を通じて東北アジア歴史財団にファックスを送ってきたし、これに対して私た ちの側は板門店(パンムンジョム)の赤十字のチャネルを通じて通知文を送ったと伝えられた。
東北アジア歴史財団は日本、中国などの歴史、領土問題歪曲に対応するために教育科学技術部傘下に 設立した政府外郭の研究機関だ。
ソース:聯合ニュース(韓国語) 2011/04/29 21:34 送稿
http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2011/04/29/0503000000AKR20110429208600043.HTML
2011.04.30「各国政府と国際機関は『東海』を併記しなくてはならない」 韓国政府、国際水路機関に意見
- ○日本海と東海の併記を=国際水路機関に意見-韓国
聯合ニュースは30日、韓国政府が最近、日本海の名称表記について、各国政府と国際機関は
韓国での名称である「東海」を併記しなくてはならないとする意見を国際水路機関(IHO)に
提出したと報じた。IHO側が5月2日までに意見を提出するよう求めていたという。
韓国はこれまでも東海との併記を国際機関などに働き掛けてきた。聯合によると、韓国政府
当局者は「日本海単独表記は絶対に容認できず、各国の出版物に東海併記が広がるよう
外交努力を強めている」と述べた。
日本海の呼称をめぐっては、北朝鮮が4月下旬、韓国の「東北亜歴史財団」に東海と併記する
問題を話し合う協議の開催を提案。韓国側は5月中旬に実施したいと回答しており、南北が
共闘して要求を強める可能性が出ている。
□ソース:時事通信 2011/04/30-19:47
http://www.jiji.com/jc/c?g=pol_30&k=2011043000309
【韓国】韓国政府、「東海・日本海併記は一次戦略」~最終的には『東海』の単独表記を推進[05/01]
- (韓国)政府が最近国際水路機関(IHO)に対し、「東海と日本海の表記を併記しなければ
ならない」と言う意見を提出した背景に関心が集まる。
政府は原則的に、「東海の英文名称である『East Sea』のみ表記しなければならない」という
立場だが、これをIHOで主張しないのは、外交的成果を出すための段階的戦略であると
解釈される。
IHOは1929年から、世界各海の名称を決める事に重要な根拠に作用する『海洋と海の境界』
というパンフレットを発行しているが、現在まで『日本海(Japan Sea)』が公式名称として
使われている。
IHOの『海洋境界』実務グループの議長が日本海の単独表記に賛成している立場のため、
これまで韓国政府の意見がまともに反映されることができなかった。
日本がIHOに莫大な分担金を出していたので影響力が大きく、まだ主要国の政府と多くの
国際機関が日本海の単独表記を維持している。
実際に世界の主要地図で、東海と日本海の併記の割合は韓国政府と市民団体の努力に
押され、2000年の1.8%から2005年18.1%、2007年23.8%など着実に増加はしているが、まだ
30%の水準にも満たない。
政府は大部分の国際地図が日本海を単独表記している状況で、これから併記の表記が
多くなった後東海の単独表記を推進する方針である事が分かった。
北朝鮮の場合も原則的には東海のみの表記をしようという立場だが、近ごろ国際会議で
東海と日本海の併記を主張した事例があることが分かった。
政府の関係者は1日、「現実的に世界地図で東海だけ単独では表記しにくい」とし、「まず
東海と日本海の併記が定着した後、最終的には東海の単独表記を推進する」と話した。
ソース:NAVER/ソウル=聯合ニュース(韓国語)
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=100&oid=001&aid=0005041822
韓国政府、最終目標である日本海から東海への完全な改名の布石として2012年に『東海・日本海併記』を目論む
- 韓国が「東海正名」を推進、「日本海・東海併記」を提唱
韓国は最近、日本海改名の動きを続けている。
韓国政府は4月末に朝鮮側に「東海正名」協力に関する学術会議の開催(5月中旬、朝鮮・開城)を呼びかけたことに続き、
5月1日には再び国連下部組織の国際水路機関(IHO)に現在の日本海呼称を東海と日本海の併記に改める意見書を提出したことを発表し、「東海正名」に対する国際社会の関心を高めようとしている。
人民日報傘下の国際情報紙「環球時報」が伝えた。
韓国紙「朝鮮日報」は2日付で「韓国政府はIHO総会を前に、海域呼称問題担当の実務グループに『東海・日本海併記』の意見書を提出した。
IHOの実務グループは東海を含む海域呼称について2日までに専門家の意見を募り、これを基に勧告案をまとめる」と報じた。
韓国紙「東亜日報」は2日付で「2012年に開催されるIHO総会で『世界海図』の4回目の改訂が行なわれる。韓国政府はこれを機に『東海・日本海併記』という目標の実現を望んでいる。
IHOが韓国政府の意見を受け入れた場合、世界の主要国・国際組織は製図の際この原則に従うことになる」と指摘。
韓国政府「高官」の話として「1953年のIHO世界海図3版では東海が日本海と表記されている。
韓国政府は名を正すため、1991年の国連加盟以降、異議を申し立て続けてきた。07年のIHO総会でも『東海・日本海併記』を主張した」と伝えた。
韓国聯合ニュースは韓国政府の最終目標は日本海から東海への完全な改名であり、
現段階で「東海・日本海併記」を提唱しているのは、実質的な外交成果を段階的に獲得する戦略だと指摘している。(編集NA)
人民網日本語版
http://j.people.com.cn/94474/7369390.html
11/15/2010
2010.10.11慶北日報の岡本教授発言の改ざんと歪曲
との記事が出ていますが、これ、福岡県立大学 岡本雅享本人に問い合わせを行った結果、(問い合わせ、というか、そもそも日露戦争以前に日本の学校の教科書ですでに日本海を教えていること、そして海 図・水路誌などでもきちんと記載があること、韓国側も日本海の名前を日露戦争以前に使っていたこと等の指摘から始まったやり取りではあるのですが)一部慶北新聞が、氏がセミナー及び当日資料として提出した論文で主張していないことを慶北新聞が書いていることの事(岡本教授本人談)でした。
まず新聞報道ですが、
岡本福岡大教授
"동해, 동아시아 지중해로 부르자"
「東海を、東アジア地中海と呼ぼう」
오카모토 후쿠오카대 교수 연오랑세오녀 세미나서 주장
기사입력 | 2010-10-11
岡本福岡大教授 延烏郞(ヨノラン)細烏女(セオニョ) セミナーで主張
記事入力| 2010-10-11
"한국에서 '동해', 일본에서 '일본해'로 부르고 있는 동해를 '동아시아 지중해'로 부르자고 제안 합니다."
「韓国で「東海」、日本で「日本海」と呼んでいる東海を、「東アジア地中海」と呼ぶことをと提案します。」
오카모토(岡本雅亨) 후쿠오카대 교수는 지난 8일 포항시청 대회의실에서 열린 연오랑세오녀연구소 주최 한일국제세미나에서 이 같은 주장을 펴 관심을 끌었다.
岡本雅亨福岡大教授は、去る8日、浦項市庁の大会議室で開かれた延烏郞(ヨノラン)細烏女(セオニョ)研究所主催の韓日国際セミナーで、このような主張をして関心を引いた。
오카모토 교수는 "일본은 1904년 러시아와의 해전에서 승리한 것을 기념해 '동해'를 '일본해'라고 부르기 시작했다"면서 "그 이전에는 일본인들이 동해를 '북해'라고 불렀다"고 밝혔다.
岡本教授は、「日本は、1904年、ロシアとの海戦で勝利したのを記念して、「東海」を「日本海」と呼び始めた」としたうえで、「それ以前には、日本人たちは、東海を「北海」と呼んでいた」とのべた。
또 "일본의 '일본해' 표현은 역사적으로 문제가 있다"면서 "한국과 일본 사이에 논란이 되고 있는 동해를 '동아시아 지중해'로 부르자"고 주장했다.
また、「日本の「日本海」という表現は、歴史的に問題がある」として、「韓国と日本の間に論議になっている東海を、「東アジア地中海」と呼ぼう」と主張した。
오카모토 교수는 지도를 거꾸로 놓고 보면 유럽과 아프리카 사이에 있는 지중해와 그 모양이 흡사하다면서 한일 간의 표기문제 해결 방법으로 이 같은 안을 내 놓았다.
岡本教授は、地図を逆に置いてみれば、ヨーロッパとアフリカの間にある地中海とその形が似ているとして、韓日間の表記問題解決方法としてこのような案を出した。
오카모토 교수는 "지도를 보면 한국과 일본은 가깝고도 먼 나라가 아니라 가깝고도 가까운 나라"라면서 "양국간 서로 이해의 폭을 넓혀가야 할 것"이라고 주장했다.
岡本教授は、「地図を見れば、韓国と日本は近くて遠い国でなく、近くて近い国だ」として、「両国間で互いに理解の幅を広げていくべきだろう」と主張した。
そもそも、福岡県立大教授であるにもかかわらず、「福岡大」と、この時点で間違っています。
岡本氏本人が説明するには、セミナーで当日提出された論文は
島国観再考――内なる多文化社会論構築のために
http://ci.nii.ac.jp/naid/40016981340
であり、日本海呼称問題の部分に関しては以下の通りになります。
この内海はその後、「不幸な歴史」の舞台となり、戦後は東西冷戦の中で「人を隔てる海」となった。しかし、それは 人類の歴史の中でみれば、ごく一時期のことであり、冷戦が終わり、日本で韓流ブームが起こるなどの状況変化も見れば、この内海が数十年後、100年後も 「人を隔てる海」であり続け、内海の対岸が「近くて遠い国」であり続ける可能性は、かえって小さい。その際、遅くとも8世紀初頭以来の古称「北ツ海」に比 べれば、圧倒的に歴史の浅い(1904年の日露戦争後に普及した)「日本海」という呼称も25、「東亜地中海」(East- AsiaMediterranean)などと呼びかえていくべきだろう。
では新聞報道を見てみます。
岡本教授は、「日本は、1904年、ロシアとの海戦で勝利したのを記念して、「東海」を「日本海」と呼び始めた」としたうえで、「それ以前には、日本人たちは、東海を「北海」と呼んでいた」とのべた。
また、「日本の「日本海」という表現は、歴史的に問題がある」として、「韓国と日本の間に論議になっている東海を、「東アジア地中海」と呼ぼう」と主張した。
この部分は、岡本氏の主張と異なります。岡本氏は
遅くとも8世紀初頭以来の古称「北ツ海」に比べれば、圧倒的に歴史の浅い(1904年の日露戦争後に普及した)「日本海」という呼称も25、「東亜地中海」(East-AsiaMediterranean)などと呼びかえていくべきだろう。
と当日の提出した資料にあります。つまり岡本氏は「日本海」が普及したのが日露戦争後である、としています。つまりそれ以前から当然使用されていたことを前提に書いているわけなのですが、慶北新聞は、ここをプロパガンダのためかはわかりませんが、1904年、ロシアとの海戦で勝利したのを記念して、「東海」を「日本海」と呼び始めた」と氏が述べていないことを書いています。
まあ、岡本氏の主張する日本海海戦以降に「日本海」が普及した、ことも説明が付きません。そもそも、すでに福沢諭吉が1874年に世界国尽を書かれてから、日本の教科書に は日本海がきちんと記載され教えられているのです。また、日本の海図・水路誌などにも同様に日本海の記載があるのです。こういうのも平気で無視していま す。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2008/12/index-fo...
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/japa...
(*予断ですが、氏は、私が「大韓帝国も「日本海」を教科書で使用していた、」と提示したところ、ご存じなかったようです。日本海関連のお話を書くときは、きちんと相手の教科書もどうであったのか確認してから書く必要があるでしょう。それくらいはしていただきたいものです。)
また、岡本氏が主張する、東亜地中海と云う名称自体、使用された歴史は、一部の学者以外にはほぼないわ けですから、それよりも長く使用されてきた「日本海」との比較の対象になりえません。 ゆえに、日本海と比較対象になるのは、それよりも長い「遅くとも8 世紀初頭以来の古称「北ツ海」を出すべきですが、このあたり、岡本氏はご自身の自己矛盾についてわかっていらっしゃらない様です。
また、「日本の「日本海」という表現は、歴史的に問題がある」として、「韓国と日本の間に論議になっている東海を、「東アジア地中海」と呼ぼう」と主張した。
に関して言えば、、「東アジア地中海」とは主張しているものの、「歴史的に問題がある」とは氏は主張していないとの話です。これも慶北新聞の勝手な捏造部分になります。
冷戦が終わり、日本で韓流ブームが起こるなどの状況変化
も見れば、この内海が数十年後、100年後も「人を隔てる海」であり続け、内海の対岸が「近くて遠い国」であり続ける可能性は、かえって小さい。
逆にインチキ寒流ブーム成るものは韓国に対して冷淡な層を増やすことにつながり、かつ、韓国側は北東アジア歴史財団等が反日プロパガンダをますます増進さ せ、竹島の侵略のみならず日本海呼称の剽窃のための反日プロパガンダを行っていること、そして、日本人を拉致し、核で恫喝を行っている北朝鮮という現状が あることは、近くて遠い国であり続ける可能性が小さくなるとは現在の段階では根拠に乏しいです。もちろん将来的な変化によって状況は変わるかもしれませんが。
いくつかは韓国側報道による発言の改ざんがあるものの、趣旨としては韓国の主張する「日本海」の呼称抹殺のために手を貸している人間であることは変わりま せん。そして、この論文自体の趣旨は、呼称問題の話ではなく、島国根性にたいする、どちらかと云うと反日的な批判論文であります。また、岡本教授とやら は、外国人関係のきな臭い集まりに結構顔を出している方のようでそのあたりに留意しておく必要はあります。 (朝鮮人学校無料化とか政策移民関係、また、 在日朝鮮人問題関係の集まり等にちらほら名前が出てきます))
http://www.google.co.jp/search?q=%E5%B2%A1%E6%9C%AC%E9%9B...
11/03/2010
1870.輿地誌略 巻一 大學南校 内田, 正雄
http://ir.u-gakugei.ac.jp/handle/2309/106847
Attached map
http://ir.u-gakugei.ac.jp/images/00382341/kmview.html
map of Asia(P64): 日本海(Sea of Japan) and 東海(East(China)Sea)and 黄海Yellow Sea

map of Japan (P68);日本海(Sea of Japan) and 朝鮮峡(Strait of Korea)

Text:
http://klibredb.lib.kanagawa-u.ac.jp/dspace/handle/10487/4548
巻1 亜細亜
○海(シー)は太陽の一部にして其小なるもの及ひ陸地に近き処を云ふ日本と満州との間を日本海と称し、
”Sea" is the part of "Ocean" and small one, nearby the land. The sea between Japan and manchuria called Sea of Japan.
http://klibredb.lib.kanagawa-u.ac.jp/dspace/bitstream/10487/4548/3/%E8%BC%BF%E5%9C%B0%E8%AA%8C%E7%95%A5%E3%80%80%E5%B7%BB%E4%B9%8B%E4%B8%80%E3%80%802.pdf
10/31/2010
Year unknown: 日韓合併策(Till 1910)
https://search.i815.or.kr/ImageViewer/ImageViewer.jsp?tid=mf&id=1-002669-016-0049
1 政府は左の三か所に完全なる漁業港を設定し朝鮮東西南三海面の漁業を支配すること。
Goverment shouuld assign three complete fishery port aimed for control East,West,and south area of Korean fishery industry.
元山 日本海 (Wonsan: Japan Sea) (*East: Sea of Japan)
馬山 朝鮮海 (Masan: Joseon Sea) (*South:Around Strait of Korea)
群山 黄海 (Gunsan: Yellow Sea) (*West)

The google map below shows the three fishery port above. Northeast port is wonsan元山 for Sea of Japan, West port is 群山 for Yellow Sea, and South port is Masan馬山 for Strait of Korea area(朝鮮海 in the article above).
より大きな地図で 日韓合併策(~1910)三漁業港 を表示
View from this article, Japanese doesnt conside Japan Sea日本海 and Joseonsea朝鮮海 are same definiation. They clealy distinguished the difference of Japan Sea and Korean sea (around strait of Korea)
Korean's claim that Japanese called sea of Japan as "Korean sea" around 1890, is wrong information.
10/21/2010
1842.Letters from Netherland. (海軍歴史 勝海舟)
http://kindai.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/845160/22
一 貴國も今亦かくの如き災害に罹んとす凡災害は倉卒に発
るものなり今よりして日本海に異国船の来ること古よりも多くして
も多くしてこれか為に其舶兵と貴国の民と容易に争端
聞くに至らん其の争端よりして兵乱をおこすへきことを心痛之
至に堪へず殿下の高名のみ必其災害を避ることを知り給
ふべし我も亦安寧の策あらん事を望む。
After the La Perouse ,there are amany European fleets navigated around Sea of Japan . e.g. Krsenstern, Basil Hall and so on. and they feel worry about crush with them. this letter to ask avoiding accidental crush between them.
9/16/2010
1872.瓜生氏日本国尽. 巻1-3 / 瓜生三寅 著
http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/ru03/ru03_03604/index.html
明治5[1872] 名山閣, 東京府 序:佐藤誠
Attached map of Japan::日本海 Sea of Japan
http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/ru03/ru03_03604/ru03_03604_0001/ru03_03604_0001_p0013.jpg1
9/08/2010
1837.North-Pole centralized map of the world.(極中心世界地図)
Asking to the curator of the Kobe City Museum, the description on the map as follows;
Sea of Japan describes Sea of Japan/Yatsuhon-kai(Japon Sea)
East China Sea is 支那海”China Sea"
At the Korean strait there describes something, but it is unable to read it because too small.
Thank you Kobe Museum!
The map image of the website of Kobe city museum (but it is not clear so I asked them about hte detailed descriptions of hydrographic name)
http://www.city.kobe.lg.jp/culture/culture/institution/museum/meihin/033.html
9/04/2010
1873.地理初歩(Basic Gography studies)
The image below is "Chili-Shoho (Beginner's Geography study) by Ministery of Education.
Sea of Japan;日本海(Nihon Kai=Sea of Japan)
http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/pub/kaken/H20/normal/images/10088011976/10088011976_052.jpg
1874.萬国地誌略 巻一 藤井楊岳編集 二書堂
http://www.researchgate.net/publication/32110678__

Sea of Japan:日本海(Sea of Japan)
East China Sea;東海 East Sea (Means china East Sea, not Korean East Sea)
1877.『日本地誌略附圖』(Nihon-Chisi-Ryaku Fu-zu(Japan General Geoga phy attached map) 「日本」益智館 中村春平
Sea of Japan:日本海(Sea of Japan)
http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/pub/kaken/H20/normal/10088012094/10088012094_004.html
1881.萬國地誌略 改正[版] 巻之1 師範學校編纂
Attached map: P3
Sea of Japan:日本海(Sea of Japan)
East China Sea:支那海(China Sea)
http://ir.u-gakugei.ac.jp/images/10681931/kmview.html
1884. 新撰地理小志 山田行元編 巻2 日本 東京:香風館,明16−17
Sea of japan:日本海Sea of japan:(Sea of Japan)
Strait of Korea:対馬東海峡/西海峡 (Tsushima east strait /west strait)
国立国会図書館
1900.小学地理 巻三 万国地理
8/24/2010
1869.世界国盡(Sekai-Kunizukushi)Fukuzawa Yukichi.
7/13/2009
1866.地学初歩
地学初歩 means Geogaphy for Biggeners, written by Cornell S.S . Japanese use this book to study Geography so they translated it to Japanese. They alrady use the name of "Sea of Japan" in mid of 19Century.
Cornell,+S.+S.
慶応2[1866] 渡部氏
Cornell,+S.+S.
http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/bunko08/bunko08_c1114/index.html
(Waseda Univ)
P19 Sea of Japan
1867.地学初歩和解 / 固児涅爾原 撰 ; 宇田川榕精 訳
http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/bunko08/bunko08_c0104/index.html
(Waseda Univ)
Sea of Japan
1802.1856.采覧異言 新井白石
1856. 訂正増訳采覧異言 山村才助 安政3(1856)年写
*「亜細亜洲東方 日本 支那 韃靼 諸国図」
日本海 Sea of Japan
1792.地球全図. [上,下] / 司馬江漢 写并刻
http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/ru11/ru11_00809/index.html
http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/ru11/ru11_00809/ru11_00809_0001/ru11_00809_0001.html
Sea of Japan: 日本内海(Sea of Inner-Japan)
East China Sea: 支那海(China Sea)
Pacific ocean side: 日本東海
1790.華夷一覧図 木村蒹葭堂
http://www.geocities.jp/tanaka_kunitaka/takeshima/kaiichiranzu-1790/
http://www.geocities.jp/tanaka_kunitaka/takeshima/kaiichiranzu-1790/03.jpg
Sea of Japan: 日本海(Sea of Japan)
East China Sea: 支那海(China Sea)


