9/04/2010

1856.Notes on The Late Expedition against the Russian settlements in Eastern Siberia and of a visit to japan and to the shores of tartary. And of the

1856.Notes on The Late Expedition against the Russian settlements in Eastern Siberia and of a visit to japan and to the shores of tartary. And of the sea of Olostk.
Whittingham, Paul Bernard

http://www.archive.org/details/cu31924023036050

Attached Map

East Korean Gulf: Broughton Bay
Strait of Korea: Strait of Corea
Sea of Japan: Sea of Japan

By the way , related to Takeshim(Liancourt Rocks) issue;
This map describes,
unnamed Two island (Tchainsantao and Fanlingtao(Ulluengdo at chinese map) at Ping-hai Bay,
Argonaut island and Dagelet Island(Matsushima-Ulluengdoo at European map)
Sybille Rk (It could be wrong Liancourt/Hornet Rock (Today's Takeshima Japan)?
But Im not sure it is Takeshima today or not、because the position of rock is bit different from Liancourt rocks Takeshima? I need to ask the reserch center.

Text itself
OBJECT IN JOINING THE EXPEDITION
p2.

Eastern Sea = East (China) Sea today.
In the month of March of this year, the gradual increase in the number of the English and French frigates lying in the fine harbour of Hong Kong betokened a speedy termination to the inactivity of the allied squadrons in the Eastern Seas, and once more awakened the sentiments of pride and hope which, since the declaration of war las year, the apparently aimless movements and ill success of our naval forces on the north-eastern shores of Asia had repressed.

Strait of Corea= Strait of Korea today. P8-9.
On the 22nd the Gotto island and rocks were in sight; and, as we still continued to steer northwards, the eager desire of seeing Nagasaki, which we supposed was to be our first port, very soon merged into the greater pleasure of there being less delay in our advance. The air became much cooler and cleare as we approached the Strait of Corea; and, in consonance with the weather, the first whale ship was seen on the same day; and henceforth the eye seldom rested on the water without a serching glance for the traces of spouting of the hotly and far pursued monster of the deep.............................A light northerly wind,"breathing whence it stole those "icy" sweets," baffled our efforts to get through the Straits on the 23rd. We endeavourd to pass between the island of Tsu-sima (sima means island in the Japanese language, and may, therefore, in future stand for its English synonyme) and the peninsula of Corea.


Sea of Japan:Sea of Japan P11
The subsequent day, before a fresh southerly wind, we ran into the sea of Japan; and as it was clear, because cold, weather, our consorts and the Sibylle tried their rates of sailing nder the unfavourable circumstances of overloading for the frigate, though so far favourable for Symonite brig and frigate, inasmuch as the sea was smooth: in twelve hours the Bittern had gained six miles and the Hornet two.

東抵大海

http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/web-takeshima/takeshima04/takeshima04-2/takeshima05h.html における下条教授の主張の引用です。

 だが今回の「東海独島古地図展」でも、竹島を韓国領とし、日本海を東海とすることのできる論拠は展示されていなかった。パンフレット等では、「東 海の海域に東海の地名が表記されている」としているが、朝鮮時代を通じて、東海に該当する海域は黄海及び渤海と朝鮮半島東岸の沿海部を指しており、今日の 日本海とは重複しないからだ。古地図展を企画した「東北アジア歴史財団」は、この事実をどのように受け止めているのであろうか。

東海に対する「東北アジア歴史財団」の理解は、パンフレットに記載された説明文によって判断がつく。パンフレットでは『新増東国輿地勝覧』(1531年)の「八道総図」を掲げ、次のように解釈しているからだ。

「八道総図は『新増東国輿地勝覧』の最初に収録されている朝鮮全図である。国家の機密を守るため、誰でも知っている重要な山と河川、島、道と海の名称など、簡単な情報だけが収録されている」。

だが「八道総図」に対するこの説明文は、文献批判を等閑にした恣意的解釈に過ぎない。『新増東国輿地勝覧』の跋文には「総図は則ち祀典載す所」と記 され、「八道総図」には国家が祀る自然の神々の対象が描かれている、としているからだ。「八道総図」の東海は、朝鮮半島東岸の海濤を祀る神祠の所在を示し ており、海の名称を記したものなどではない。

現に、同じ『新増東国輿地勝覧』に挿入された「江原道図」等でも、遠洋部分については「東抵大海」(東、大海に抵(至)る)、「東北抵大海」(東 北、大海に抵(至)る)と明記して大海とし、沿海部とは明確に区別しているからだ。つまり日本海の大部分は、大海として、認識されていたのである。


さらに『祀典』に規定された東海は、高麗時代に編纂された『三国史記』(「雑志」)でも確認ができ、新羅時代、高麗時代、朝鮮時代を通じ、朝鮮半島 東岸の沿海部を指している。それを「東北アジア歴史財団」では、「八道総図」に東海の文字があることから今日的な感覚で日本海と読み替え、日本海を東海と 称した証拠としたのである。しかし日本海を東海と呼称することが一般的となるのは近代以後のことで、朝鮮時代までの東海は、朝鮮半島東岸の沿海部と黄海や 渤海を指していたのである。

これと同様、東海を日本海にまで拡大解釈する例は、「A Map of Marco Polo's Voyages」の解説でも見られる。同地図はイギリスのエマニエル・ボーエンが1744年に制作し、日本海の部分に「EASTAN SEA」とあることから、パンフレットでは西洋社会が日本海を東海とした証拠としている。だが東海は、朝鮮半島東岸の沿海部を指しており、日本海に該当す る「EASTAN SEA」とは重複しない。それも「EASTAN SEA」は、「A Map of Marco Polo's Voyages」に記載されている点からしても、マルコポーロの『東方見聞録』(別名、「東方紀行」・「マルコポーロ旅行記」)に倣い、「東方の海」とで も解釈したほうがよい。

それをパンフレットや会場の説明文では、「東海の古地図で注目される事は、ドイツ、イギリス、ロシア等で制作された西洋の地図では、韓国の古地図よ りも早い時期に、東海の海域に東海の地名が表記されている点だ」としているが、その事実もない。西洋地図では当該海域を「日本海」、「高麗海」、「朝鮮 海」とするものが圧倒的に多いからだ。

従って、今回の「東海独島古地図展」は、日本海を東海に改めるべきとする韓国側の思惑とは裏腹に、韓国側の主張する東海が日本海と重複しない事実を 実証してしまったことになる。偽りの歴史を捏造し、国内外を欺瞞し続けることは、日韓関係をいたずらに複雑にするだけである。この種の政治的宣伝は、韓国 に対する国際的な信頼度を下げ、歴史に汚点を残すことはあっても、良好な結果を後世に残すことはない。

1873.地理初歩(Basic Gography studies) 

1873.地理初歩 文部省編纂 明治六年三月師範学校翻刻
The image below is "Chili-Shoho (Beginner's Geography study) by Ministery of Education.
Sea of Japan;日本海(Nihon Kai=Sea of Japan)


http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/pub/kaken/H20/normal/images/10088011976/10088011976_052.jpg


1874.萬国地誌略 巻一 藤井楊岳編集 二書堂
http://www.researchgate.net/publication/32110678__

Sea of Japan:日本海(Sea of Japan)
East China Sea;東海 East Sea (Means china East Sea, not Korean East Sea)


1877.『日本地誌略附圖』(Nihon-Chisi-Ryaku Fu-zu(Japan General Geoga
phy attached map) 「日本」益智館 中村春平

Sea of Japan:日本海(Sea of Japan)

http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/pub/kaken/H20/normal/10088012094/10088012094_004.html


1881.萬國地誌略 改正[版] 巻之1 師範學校編纂
Attached map: P3
Sea of Japan:日本海(Sea of Japan)
East China Sea:支那海(China Sea)
http://ir.u-gakugei.ac.jp/images/10681931/kmview.html


1884. 新撰地理小志 山田行元編 巻2 日本 東京:香風館,明16−17
Sea of japan:日本海Sea of japan:(Sea of Japan)
Strait of Korea:対馬東海峡/西海峡 (Tsushima east strait /west strait)
国立国会図書館


1900.小学地理 巻三 万国地理

9/01/2010

19th century, sea of Japan in articles, just collections of memo.

1858.The North Pacific Surveying and Exploring
Expedition or my last cruising A.W.Habersham 1826-83 Lieut. u.s. Navy
http://www.archive.org/details/northpacificsur00habegoog
Sea of Japan: Japan Sea

P164.
The Vincennes was to proceed, via the Bonin Islands, to Loo-choo, the Cooper to take in some islands to the northward and eastward of Formosa on her way to the same port, and the Hancock to serch for the Porpoise in the Formosa Channel, to survey the southwest and east coast of that island, and then join the other two vessels at the port of destination. From thence we were to proceed by different routes to the port of Hakodadi, island of Jesso, - the Cooper going through the Japan Sea, and the Vincennes and Hancock through a long chain of the islands, touching at Simoda, island of Nipon, and finally joining the Cooper at Hakodadi.


1875.The navigation of the Pacific Ocean, China Sea, &c.

translated at United States Hydrographic Office.
from the french of Mons.F. Labrosse
by J.W. Miller lieutenant US navy
http://www.archive.org/details/navigationofpaci00labrrich
Sea of Japan:Sea of Japan.
Strait of Kora: Channel of Corea/Strait of Korea

PDF P57-59.
SS36.The CURRENTS OF THE JAPAN SEA-It has been seen , s19,that information is not yet complete concerning the system of winds prevalent in the Japan sea, which lies btween the coast of Tartary and the island of Japan. This remark is equally true of the currents. The only thing which can be positively asserted is that both winds and currents in this sea are vaiable, and that it is necessary for navigators to be extremely careful while passing from Corea channel to Tsugar strait.

"I am inclined to believe that a current from the Arctic ocean exists, runnung counter to the Kuro-Siwo, and which passes to the westward through the strait of Tsugar, down through the Japan sea, between Corea and the Japanese islands, and form the hyperborean current on the east coast of China, which is known to flow to the southward, through the Formosa channel into the China sea.~~~~in a proof of which we cite the following passage from the instructions of Captain Legras:
"The speed of the current is at times vely slow; at others, very considerable.It is only known that abranch of the Kuro-Siwo is directed usually (although with numerous variations in its strength, direction, and breadth, and gratly influenced by the wind,) toward the NE.,after leaving the strait of Corea, and enters into the Pacific by Tsugar Strait.


1878.A directory for the navigation of the Indian Archipelago, China, and Japan, from the straits of Malacca and Sunda, and the passages east of Java.

http://www.archive.org/details/directoryfornavi00find


Attached Maps :MAGNETIC VERIATION AND OLD 1879 PASSAGES
Brougton bay: Broughton bay
Strait of Korea:Strait of Korea
Sea of Japan:Sea of Japan
East China Sea: Tung Hai or Eastern Sea


1898.An American cruiser in the East
http://www.archive.org/details/americancruiseri00ford
Sea of Japan: Sea of Japan:
Strait of Korea:Korean Channel.

Korea, Choson (Land of the Morning Calm) called korea by the Portuguese, who were the first navigators known in the far East, and still called Korea, or Corea, by foreigners, is a peninsula situated on the north eaestern side of Asia extending southwestward between China and Japan. It is about sid hundred miles long, and lies between the 34th and 43d degree of north latitude. The Sea of Japan is on its eastern side, Manchuria lies to the north, the Yellow Sea is on the westward, and the Korean Channel marks its southern limit. It has a coast-line of about seventeen hundred miles.



Hey, Korean! Did you still claims with wrong Korean governmental brainwashed propaganda at school that Sea of Japan is originated from Japanese annexation of Korea ??? how you are idiot!!!

8/31/2010

金文吉とチェ・ソミョンの歴史修正主義的妄言

日本は昔、太平洋を日本海と呼んでいた~米国に怒られ朝鮮側の海を日本海と呼ぶようになった

といった、とんだ電波記事が入ってきましたが、早速検証してみましょう。
(以下、斜線部分が引用部分)

日本の古地図は東海(日本海)を全て「朝鮮海」と表記していた。1830年代日本で製作されたもの で現在の米国議会図書館に保管中の「閻浮堤図附日宮図」をはじめとして釜山外国語大、金文 吉(キム・ムンギル)教授が2009年に公開した1852年版日本古地図「地球万国方図」等がそうだ。 社団法人東海研究会は2005年、米国ワシントンで「日本で製作された古地図に表記された東海 名称」を主題にした国際セミナーまで開催したほどだ。

まあ、最初に、金文吉、と出てきただけで、韓国通の皆様はご存知ですが、あの馬鹿で漢字が読めないで有名な金文吉です。
日本の古地図は東海(日本海)を全て「朝鮮海」と表記していた。この、はじめの文章からもわかるとおり、この金文吉がうそつきであることがわかります。

1790年 .華夷一覧図 木村蒹葭堂 ですでに日本の古地図に、日本海と記載があります。
また、日本の主な日本海関連の古地図にも、日本海の記載があります。韓国人は、空気を吸うように嘘をつきます。


東海が本来、朝鮮海だったらそれでは日本が主張する日本海はどこに位置していたのだろうか。 当初の場所は韓国の東海ではなく日本の東側、すなわち太平洋側だった。私たちの西海は同じ 論理で中国の海を意味する大清海になり、その後東シナ海に変わることになる。

そもそも、日本作成の地図においては、海の名前など記載しないのがほとんどで、それを記載するようになったのは西洋の地図が到来したところによるところが大きいと考えます。海の地名を記載した地図は主に蘭学系統の学者が、西洋の地図を模倣して製作したものがほとんどです。また、これらを集計してみると、朝鮮海が書かれた地図は少数派である事がわかります(URL参照)
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/japanese-map-describes-chousen-umi--corean-sea

そもそも、日本における「朝鮮海」は、おもに現在の朝鮮海峡や慶尚道の東岸沿岸部など、半島に近い部分を指しますが、これは、「日本海」全体を指すものではありませんでした。一方、西洋の地図における朝鮮海(Mer de Coree)の定義は、地図によってばらばらで、定まっていませんでした。つまり朝鮮海の定義は、明確なものがなかったといってよろしいでしょう。地図によっては、日本海全体を示すものとして記載があり、それが、朝鮮半島東岸部を示すものとして記載されたり、やがては、それが朝鮮海峡や朝鮮湾として記載されていきます。まあ、La Perouse以降は、Mer de Coreeは東朝鮮湾(Broughton Bay)として定着しているように思えます。
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/the-process-mer-du-coree-become-broughton-bay-tongjoseonman-today-


さらに、私たちの西海は同じ 論理で中国の海を意味する大清海になり、その後東シナ海に変わると述べていますが、これも誤りです。韓国側は、黄海を、「西海」と主張しています。東シナ海(East China Sea)は、西海ではありません。
もともと、西洋の地図においても、この海域は、中国海(Mer Cin)がほとんどでそれが基準でした。ごく一部、西洋の地図に、East China Seaのところに、Sea of Koreaと記載があるごく少数の地図がありますが、金文吉は、おそらくはこのことを前提にこの妄想を語っていると考えられます。

それでも疑問は依然として残る。日本が東海よりはるかに広い太平洋をそのまま日本海と呼ぶこ とができず、ある瞬間突然、東海を日本海に変えた理由は何だろうか。キム・ムンギル教授はこれ について「地球万国方図には日本本土の太平洋方向東側海を「大日本海」と表記し、現在日本が 東海を示す時使う日本海という表現はその後、明治時代を経て日本が領土拡大など他意を持っ て使ったと考えられる」と説明している。
万一、領土拡大の意図とすれば、あえて広い太平洋をあきらめて相対的に狭い東海に固執する 理由はないだろう。独島(ドクト、日本名:竹島)をめぐる韓日関係を研究してきたチェ・ソミョン国際 韓国研究院長はこれについて筆者に他の説明をしたことがある。日本政府が朝鮮海を突然、日 本海で交換した背景には1853年、来航した米国ペリー提督の艦隊と関連があるというのだ。それ によると、開国を要求した米国側が太平洋の日本表記をたずねるとすぐに江戸幕府は「大日本海」 と答える。それだと、米国さえ米国海(Sea of USA)と呼べないところを、あなたらがどうしてあえて 日本海と僭称できるのかと反発するとすぐに慌てた日本側がその後、こっそり日本海を朝鮮海側 に移してしまったという話だ。

そもそも、日本は、太平洋を、「日本海」と呼んでおりません。彼が主張する地球万国方図をみてみます。この地図は、高橋景保の「新訂萬國全圖」を参考に作っていて、この高橋景保の「新訂萬國全圖」においては、朝鮮海は朝鮮半島東岸、大日本海は日本列島東岸を記しているが、太平洋ではない。太平洋を示すのには、「大東洋」という語句を用いている。
そして、肝心の新訂 地球萬國方圖においては、確かに朝鮮海は、日本海全体を示しているものの、大日本海は、日本列島東岸部であり、太平洋を示すものではない。太平洋を示すのに、「大東洋」という語句を用いているわけです。このとおり、日本は、太平洋を、「日本海」と呼んでおりません。太平洋は、「大東洋です」 また、金文吉は、嘘をつきました。

1870-80年代に、日本製の地図において、日本海・朝鮮海峡・東シナ海の呼称が定着していることを考えると、これは、この時期、、本格的な地学入門書が入ってきたことによるものと考えられます。

また、、ペリーの遠征記をよんでみても、チェ・ソミョン国際韓国研究院長が主張するような、「Sea of USA」の話は出てきません。いったい何に書いてあるというのか?
そして、極め付けが、ペリーの遠征記に添付されている地図です。
http://blog.daum.net/sabul358/14309068
この地図には、Sea of Japanと記載がきちんとあります。また、Pacific Oceanの記載はありません。アメリカが、太平洋をSea of USAと主張したという話は聞いたことがありません。


馬鹿なチェ・ソミョン国際韓国研究院長の口からでまかせでしょう。こういった妄想の作り話を、恥ともせずに話すところが、まさに韓国人のレベルを示しています。


最近国際社会が東海の日本海単独表記を止めて東海/日本海併記に変えつつあるという。東海 研究会によれば併記率が2000年2.8%から2007年23.6%に増加した。朝鮮海が日本海に変身し た歴史的経緯をもう少し正確に研究して国際社会に広報する必要がある。
イ・シンウ論説委員

La Perouse以降、日本海は国際標準となります。また、朝鮮海峡も国際標準となります。日本海の歴史的経緯を知れば知るほど、韓国の主張する反日プロパガンダが自己中心的で、歪曲にあふれていることが理解できると思います。金文吉をはじめとする韓国の馬鹿系エスノセントリスト歴史修正主義者の主張がいかに幼稚であるか、理解できます。こういった輩のプロパガンダをうのみにする日本の馬鹿系反日左翼連中も、同類でしょう。
小渕首相や、管直人は、韓国に謝罪を表明しました。
今度は、こういった、歪曲的な反日歴史プロパガンダで、また、竹島を侵略したことについて、日本人を不快にさせている韓国政府が、日本に対して謝罪すべき順番です。

ソース:文化日報(韓国語) 東海/日本海
http://www.munhwa.com/news/view.html?no=20100830010330371150020

韓国人歴史修正主義学者の歪曲主張 2 8/21

【日本海表記】 「東海-日本海併記、IHOで公式化受け入れの動き」~フランスとオーストラリア、併記提案[08/21]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1282433073/

フランスとオーストラリアが「東海」と「日本海」の併記を提案-韓国
朝鮮日報 2010.08.23

上 http://www.chosunonline.com/news/20100823000038
下 http://www.chosunonline.com/news/20100823000039

まあ、この記事の、IHOにおけるフランスとオーストラリアの話が本当かどうか、海保や外務省に確認をとる予定ですが、

今回の朝鮮日報の記事において出てきたセミナーに出席した”学者”とやらの説明について、検証してみます。
注意:この、「オランダのハーグで20日から21日にかけて行われた「第16回海の名称に関する国際セミナー」』、は、韓国側のプロパガンダ機関によって主催されたものであることに留意してください)また、このセミナーの話と、IHOにおけるフランス・オーストラリアの話は別の話でありますが、こそも混同しないよう注意してください。
東海研究会と東アジア歴史財団が共同主催した今回のセミナーには、12カ国から地名・地理学の専門家30人が参加し、20本の論文を発表した。日本の学者二人も今回初めて参加した。

また、リンクは私の英語サイトから引っ張っているものまります。日本語版は時間と労力を割く余力ないのでほぼ放置になっております申し訳ございません。)

 セミナーでジョン・レニー・ショート米メリーランド大教授は、「国際水路機関(IHO)が初めて東海を“日本海”と規定した1929年当時、韓国は日本に強制併合されていた状態で、発言権もなかった。東海が日本海になったのは、純粋に植民主義の産物だ」と指摘した。

ショート教授は「米国が“日本海”表記を受け入れたのは、日本が作った韓国の地図をそのまま使ったためだ。終戦と同時にソ連との冷戦に突入した米国は、日本を同盟国にし、日本の資料に依存するようになった」と話した。米国は当時、「日本海」表記の国際的正統性を取り上げる立場になかったというわけだ。

------------------------------------------------------------------------
米国はすでに19世紀中盤、Mattew Perryの時代から、”Sea of Japan"を使っており、それは、そもそもイギリスのChina pilotやロシアのKrusensternの地図を踏襲しているだけで、日本が作った韓国地図をそのまま使ったなんて歪曲もほどほどしい。
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/hidrographic-magazine-and-admirary-chat-and-sea-of-japan-strait-of-corea-and-brougthon-bay


 中国・北京大の程竜教授は、「中国では韓半島(朝鮮半島)と日本列島の間にある海を、1000年近くも“東海”と呼んできた」と主張した。同教授は「清の学者で官僚だった魏源(1794-1857)が出版した世界地理書“海国図誌”を分析した結果、元(1260-1368)の領域を表示した地図で、“東海”表記を発見した」と語った。

海国図誌に書かれている”東海”は、元山沖の東朝鮮湾に該当するもので、所謂”日本海”の場所に書いたものではありません。
http://seaofjapan-noeastsea.blogspot.com/2009/01/joseon-east-sea-on-korean-maps.html



【日本海表記】韓日学者、国際セミナーで東海表記めぐり論争[08/22]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1282467236


 セミナー2日目の21日、国際文化大学院大学の李相泰(イ・サンテ)教授は「日本地図に現れる朝鮮海研究」をテーマに発表し、日本ですら19世紀末まで、地図で「東海」を「日本海」ではなく「朝鮮海」と表記していたと指摘。韓国が日本に強制併合されてから朝鮮海との表記がなくなり、日本海が登場したと主張した。

この李相泰というのは、あちらでは有名な地図収集関係の人で、竹島問題でも、”于山島”が書かれている地図に、”独島”が書かれている、と虚偽の説明をつけて販売している人間ですが、

「日本地図に現れる朝鮮海研究」をテーマに発表し、日本ですら19世紀末まで、地図で「東海」を「日本海」ではなく「朝鮮海」と表記していたと指摘」は正しくありません。日本の地図は、併記をしていたのではなく、朝鮮海峡と慶尚道東部沿岸のあたりを”朝鮮海”と記載していただけですこれは日本海全体を刺しているのではありません。当時、山口や北九州の漁民、日本海軍の間では、橋本玉蘭の地図に記載されたような位置の海を朝鮮海、と呼んでいたことはありますが、これは、日本海全体を指す言葉ではありません。
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/japanese-map-describes-chousen-umi--corean-sea/japan-joseon-trade-treaty-desrcibes-korean-sea-as-sea-of-japan

 これに対し、日本学界を代表して出席した横浜国立大学の谷治正孝名誉教授は、「韓国と日本の間の海域を『東海』と表記するかどうかが問題」だと述べ、朝鮮海と東海を同一視するのは問題があると指摘した。

彼は、非常に的確なことを言っております。日本海の定義は、
「南西端は、東シナ海、下関海峡、津軽海峡、宗谷海峡、カムチャッカ岬」
を囲んだ範囲であり、
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/-what-is-limits-of-oceans-and-seas-s-23-
このS-23の、52の場所です。具体的には 朝鮮海峡や、東朝鮮湾などと同様に、朝鮮海や東海は日本海の一部にすぎないのです


 これに先立ち、北京言語文化大学の程龍教授は、清の学者・魏源の地理学文献研究を基に、両国の間の海域は「東海」と呼ばれたと指摘した。


 谷治教授はこれに対しても、魏源の古文献に表記されている「東海」は海の呼称ではなく、同海域に接している広範囲な海岸地域を意味している可能性があると述べた。


これは先ほど述べた海国図誌の話なので割愛します。


 また、帝京大学の渡辺浩平准教授は、16世紀以降に欧州で製作された地図には両国の間の海域が「日本海」と表記されており、1820年代にはすでに欧州で「日本海」との表記が固まったと主張した。

彼の主張は日本の外務省ならびに私の主張とほぼ同様で、やはり適切だと思います。
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/


また、少し前に先立って、こんな話があったようです。
8/9【日本海名称】 東海を”East Korea Sea”に~”East Sea”や”Sea of Korea”の問題を解決
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1281440603

だから、Sea of Koreaと主張する方が良いのではないかという声もある。16世紀以来、西洋の探検家が作った過去の地図にもMer de coreあるいはSea of Coreaなどが圧倒的に多い。しかしSea of KoreaがひとまずEast Seaの論理的欠陥を解決したとしてもやはりSea of Japanのように一方的な主張であることには違いない。

たしかに、Mer de Coreeという地図はフランス系統の地図にみられますが、Mer de Coree自体は、常に書かれているところがバラバラで、時に東海岸沿岸部や朝鮮海峡、そして最終的には現在の東朝鮮湾であるBroughton Bayに記載されることになります。 この、を”Sea of Japan"の一部分であるMer de Coreeを”Sea of Japan"の代わりに記載、または併記する価値はありません。
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/the-process-mer-du-coree-become-broughton-bay-tongjoseonman-today-
また、以前、日本海と東海もしくは朝鮮海の関係の例えとして、フィリピン海と遠州灘の関係について書きました。


こういった、嘘ばかりの韓国側主張でも、ドロンパ氏の言うとおり、”声がでかい方が勝つんです。”また、”金を多く払って”プロパガンダ学会を開いた方が勝ってしまう現状があるようです。


こういったことを、日本は、組織的に行っていないし、こういったプロパガンダ活動のための対抗工作組織を持たない。。一方韓国側は政府から資金が出ている北東アジア歴史財団を中心として、この反日プロパガンダ活動を実施している。

この状況は、軍隊を持つ国と軍隊を持たない国くらい、歴然とした影響力の差があります。つまり日本はすでに準備の時点で負けていると考えます。
日本海呼称問題ではありませんが、たとえば竹島関係予算を比べるだけでもすでに差がついておりま

日本の過去の自民党政権は、なんども通貨危機の際には韓国を支援していますが、そうやって、支援してしまい、相手に反日活動の余力を与えているわけです。

まあ、こういった、日本に対して敵意と悪意を持つ韓国の組織にかかわっている現在の民主党議員や松下政経塾なども、禄でもないことは確かなのですが…本当に政治家たちはろくでもないわけです。
https://sites.google.com/site/takeshimaliancourt/Home/hokutou-ajia-rekishi-zaidan-to---minshutou--nippon



他、関連記事
実事求是  〜日韓のトゲ、竹島問題を考える〜
第28回 竹島問題と日本海呼称問題(韓国マスコミの国際世論工作)
(下條教授)

http://www.pref.shimane.lg.jp/soumu/web-takeshima/takeshima04/takeshima04-2/takeshima05-j.html

8/21【日韓】欧州で「日本海」と「東海」の併記目立つ 韓国側「日本海の呼称が支配的になったのは日本の植民地主義の結果だ」
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/wildplus/1282387252/


8/22【呼称】「日本海」「竹島」の表記をめぐり、欧州から「もう勘弁してほしい」と悲鳴 8/22
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/dqnplus/1282493952

2010.07.18 日本海に関して、アメリカの韓国の抗議に対する対応。

日本海関連のことで、韓国右翼が叫んでいるようですが、いつものごとく、以下から話題を拾います。
【日本海表記】 ウォン・ヒリョン国会委員長、米国に書簡~「米報道官の“日本海”発言は大韓民国政府の立場に抵触する」[07/18]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1279425325/

【日本海表記】 米国防部「東海を'日本海'と表現したのは不注意だった」と遺憾の意[07/18]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1279520674/

【日本海表記】 モレル米国防総省報道官「韓国々民の東海呼称に対する敏感性、これほどとは知らなかった」[07/20]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1279540150/


長いので、文章を割愛します。
この件について、米韓軍事演習がどの地点で実施されるのか、よくわからないのですが、仮に鬱陵島以西の朝鮮半島東海岸沿岸部であるのであれば、この「off the east and west coast of the Korean Peninsula」という用語を、米韓の間だけの事項に関して、使用することは、まあ、間違ってはいないかと思います。ただし、この演習に、鬱陵島と対馬を結んだ東側の海域を使用するのであれば、これはもう朝鮮東岸の範囲とは言い難いわけですから、不適当だと考えます。 <(*どなたか、この米韓演習の場所についてわかる方がおりましたらご教示お願いいたします) .

この呼称のもとである、East Coast of Corean peninsulaという名称は、日本のSea of Japanと同様に、1850年代のChina Pilotなどの欧米の水路誌にも記載が比較的多くあります。

*欧米の水路誌における日本海と朝鮮海峡・朝鮮湾Broughton bay
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/Home/hidrographic-magazine-and-admirary-chat-and-sea-of-japan-strait-of-corea-and-brougthon-bay

この「East coast of Korean peninsula]の呼称が使用されることと、日本海の定義・呼称が変わることは別問題です。


簡単に言えば、朝鮮東岸は、日本海全体を示す呼称ではないのは明白ですが、 日本海は、朝鮮東岸や朝鮮海峡(日本名・対馬海峡)を含む以下の海域であります。 

IHOのS-23の日本海の定義
http://sites.google.com/site/japanseamerdujapon/japanese-home/iho-kokusai-suiro-kikan--s-23to-nihonkai

この日本海と朝鮮東岸の関係としてわかりやすい例えをあげてみますと、たとえば、遠州灘はフィリピン海を示す用語ではありませんが、フィリピン海の一部には遠州灘を含んでいるたとえがよろしいのではないかと思います。

このIHOのS-23の定義の変更のためのいかなる試みには抗議をしていく必要があります。

この「朝鮮東岸」の呼称を日本海にとって代わる用語として、また、「東海」の正当化に捻じ曲げてミスリードしようとしているように思えます。引き続き、外務省並びに米国に対してもきちんと注意喚起と抗議をしていく必要があります。

ただ、韓国側は、
一部米国側関係者の発言で言及された'日本海'という表現が今まで大韓民国政府が追求してきた'東海(East Sea)'表記に関する立場に抵触する

として抗議をしており、要するに、日本海の名称をまずは崩すことを目的としていると考えられ、今回も米国は、以前のUSGNのDokdo表記に続き、韓国に譲歩した形になり、その最初の段階である撤回にまずは成功しているため、これに味を占めて再びネガ/プロパガンダ攻勢をかけると思われますので、日本側も、この件に関して、きちんと米国に抗議する必要があります。(まあ、私は個人的には韓国だけでなく米国など信頼に値する国家ではないと思っておりますが。)

外務省 ご意見 ご感想
http://www.mofa.go.jp/mofaj/comment/index.html

海上保安庁 ご意見
http://www.kaiho.mlit.go.jp/shitugi/index.html



*追記
以下の米国防総省の公式ページによると
http://www.defense.gov/news/

60074
U.S.-Korean Defense Leaders Announce Exercise Invincible Spirit
http://www.defense.gov//News/NewsArticle.aspx?ID=60074
では、文中ではWest SeaとEast Seaを記載するも、アメリカ人にとってそれは黄海と日本海のことである、と注意書きを加えております

“This is the first in a series of ROK-U.S. combined naval exercises that will occur in both the East and West Seas,” the two defense ministers said in their joint statement. To Americans, the East Sea is the Yellow Sea and the West Sea is the Sea of Japan.

At the end of the exercise, there will be a counter special forces exercise. “These occur with some frequency in boththe East and West Seas, conducted by the ROK and U.S. Navy,” Willard said.

Invincible Spirit is a large-scale exercise, the admiral stressed. “This is intended to send a signal to North Korea with regard to what has occurred post-Cheonan, and it is intended to signal to the region the resolve of this alliance and our commitment to one another and the scope and scale of our ability to operate together,” he said.

The exercise is part of a continuum of exercises that the United States and the Republic of Korea hold. The end of Invincible Spirit will coincide with the start of exercise Freedom’s Guardian, Willard said.

The admiral said the exercises can be adjusted if North Korea agrees to stop future provocations.

Future exercises may be in the West Sea, Willard said. The West Sea is an international waterway, and the United States is perfectly within its rights to exercise in that body of water. Willard said he is not concerned about China’s feeling about U.S.-ROK naval exercises in that area.


60075 (7/20)
Seoul Meetings Emphasize Strength of U.S., South Korean Pact
http://www.defense.gov//News/NewsArticle.aspx?ID=60075
では、たしかに、韓国の記者が both the east and west coasts of the peninsula と報道した通り、でてくるももの、すぐ次には.Sea of JapanとYellow Seaと記載があります。

The U.N. Security Council resolution – with the agreement of China and Russia – sends North Korean leaders the message that no country supports them. U.S. and South Korean forces will conduct joint exercises off both the east and west coasts of the peninsula. The intent of the exercises is to improve stability in the region and improve interoperability. It also sends the message to the North that the South Korean military is a powerful force on its own , and that the nation is a treaty ally of the most powerful and combat-proven force in the world today.

The U.S. and South Koreans exercise routinely in the waters off the peninsula. The Sea of Japan and the Yellow Sea are international waters and the United States will use them as such, Mullen said.


そして、2010.07.20のプレスリリース(60076)
Gates Plans Demilitarized Zone Visit as Gesture of Solidarity
http://www.defense.gov//News/NewsArticle.aspx?ID=60076

では、やはりYellow sea とSea of Japanとなっております。
http://www.defense.gov//News/NewsArticle.aspx?ID=60076

In fact, the secretary said, he would meet later in the day with South Korean Defense Minister Kim Tae-young to discuss a series of exercises involving the two nations’ armed forces over the next several months. The exercises, to be held mainly in the Sea of Japan and the Yellow Sea, are designed to enhance interoperability and readiness, he said, adding that the exercises also are meant to send a strong signal of deterrence to North Korea.

とのことで、アメリカ国防総省は、Yellow SeaとSea of Japanを使用しております。となると、この記者の記事
【日本海表記】 モレル米国防総省報道官「韓国々民の東海呼称に対する敏感性、これほどとは知らなかった」[07/20]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1279540150/
にかんして、「共同声明の中では、」とあるので、米韓の二か国の共同声明の場合においてのみEast SeaやらWest Seaやらが使用されるものであると考えられます。

米国政府の地名表記はUSGSのBGN Standardが適用されますので、国防総省が米国政府の使用する地名の呼称を改変するといった話ではないようです。それゆえ、それ以降の国防総省のWebsiteでもSea of Japanが連呼されているようです。
USGS
http://www.usgs.gov/
BGN Standard
http://geonames.usgs.gov/


*最近米国の某政府機関と、日本の某政府機関のIpが私のWebsiteに足が頻繁についていたので、少しまとめてみました。 (7/20)